This paper describes the first phase of the Public Multilingual Knowledge Management Infrastructure (PMKI) ISA2 project. PMKI is meant to support enterprises, in particular the language technology industry, as well as public administrations, with multilingual tools able to improve cross border accessibility of digital services. In particular it aims to create a set of tools and facilities, based on Semantic Web technologies, for establishing semantic interoperability between multilingual lexicons. A comparative study among the main data models for representing lexicons and recommendations for the PMKI service are reported. Moreover, the expected synergies with other programs of the EU institutions, as far as systems interoperability and machine translation solutions, are discussed.

Towards a Public Multilingual Knowledge Management Infrastructure for the European Digital Single Market

E Francesconi;
2017

Abstract

This paper describes the first phase of the Public Multilingual Knowledge Management Infrastructure (PMKI) ISA2 project. PMKI is meant to support enterprises, in particular the language technology industry, as well as public administrations, with multilingual tools able to improve cross border accessibility of digital services. In particular it aims to create a set of tools and facilities, based on Semantic Web technologies, for establishing semantic interoperability between multilingual lexicons. A comparative study among the main data models for representing lexicons and recommendations for the PMKI service are reported. Moreover, the expected synergies with other programs of the EU institutions, as far as systems interoperability and machine translation solutions, are discussed.
2017
Istituto di Informatica Giuridica e Sistemi Giudiziari - IGSG
Inglese
John P. McCrae and Francis Bond and Paul Buitelaar and Philipp Cimiano and Thierry Declerck and Jorge Gracia and Ilan Kernerman and Elena Montiel Ponsoda and Noam Ordan and Maciej Piasecki
Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets
1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets
1899
33
42
CEUR-WS.org
Aachen
GERMANIA
Sì, ma tipo non specificato
08/06/2017
Galway, Ireland
Multilingual Language Resource Infrastructure
standard representation
data model
interoperability
4
none
Schmitz, P; Francesconi, E; Hajlaoui, N; Batouche, B
273
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
04 Contributo in convegno::04.01 Contributo in Atti di convegno
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/402542
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact