<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/CINECAstyle.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-07T13:26:37Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:iris.cnr.it:20.500.14243/579246" metadataPrefix="oai_dc">https://iris.cnr.it/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:iris.cnr.it:20.500.14243/579246</identifier><datestamp>2026-05-25T14:05:36Z</datestamp><setSpec>com_20.500.14243_68</setSpec><setSpec>com_20.500.14243_21</setSpec><setSpec>col_20.500.14243_101</setSpec><setSpec>ou_ou239</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title>Traduco: l'Applicazione Web Linguistico-Computazionale per il Progetto di Traduzione del Talmud Babilonese - Rapporto tecnico 29</dc:title>
<dc:creator>Emiliano Giovannetti</dc:creator>
<dc:creator>Davide Albanesi</dc:creator>
<dc:creator>Simone Marchi</dc:creator>
<dc:creator>Mafalda Papini</dc:creator>
<dc:contributor>Giovannetti, Emiliano</dc:contributor>
<dc:contributor> Albanesi, Davide</dc:contributor>
<dc:contributor> Marchi, Simone</dc:contributor>
<dc:contributor> Papini, Mafalda</dc:contributor>
<dc:subject>Lessici elettronici, rappresentazione della conoscenza, Linguistica Computazionale, traduzione di testi religiosi, traduzione assistita dal calcolatore, Large Language Models, Intelligenza Artificiale</dc:subject>
<dc:description>La presente relazione tecnico-scientifica descrive l’attività svolta da CNR-ILC nel contesto del Progetto Traduzione Talmud Babilonese nel periodo novembre 2025 - aprile 2026. Le principali attività tecniche svolte sul sistema Traduco attualmente in produzione hanno riguardato l’aggiornamento di alcune funzionalità. Inoltre, sul fronte della ricerca, è proseguito il lavoro di sperimentazione di approcci di supporto alla traduzione attraverso l’uso di Large Language Models.</dc:description>
<dc:date>2026</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/other</dc:type>
<dc:identifier>https://hdl.handle.net/20.500.14243/579246</dc:identifier>
<dc:language>ita</dc:language>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/restrictedAccess</dc:rights>
<dc:rights>license:NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto</dc:rights>
<dc:rights>license uri:iris.PRI01</dc:rights>
</oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>