<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/CINECAstyle.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-10T23:52:07Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:iris.cnr.it:20.500.14243/64237" metadataPrefix="oai_dc">https://iris.cnr.it/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:iris.cnr.it:20.500.14243/64237</identifier><datestamp>2024-05-04T11:46:31Z</datestamp><setSpec>com_20.500.14243_46</setSpec><setSpec>com_20.500.14243_21</setSpec><setSpec>col_20.500.14243_47</setSpec><setSpec>ou_ou239</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title>Representing Italian Complex Nominals: A Pilot Study</dc:title>
<dc:creator>Quochi V</dc:creator>
<dc:contributor>Quochi V.</dc:contributor>
<dc:subject>Multiword expression</dc:subject>
<dc:subject> Complex Nominals</dc:subject>
<dc:subject>Italian language</dc:subject>
<dc:description>A  corpus-based  investigation  of  Italian  Complex  Nominals  (CNs),  of  the  form  N+PP,  which  aims  at  clarifying  their  syntactic  and semantic constitution, is presented. The main goal is to find out useful parameters for their representation in a computational lexicon. As  a  reference  model  we  have  taken  an  implementation  of  Pustejovsky's  Generative  Lexicon  Theory  (1995),  the  SIMPLE  Italian 
Lexicon, and in particular the Extended Qualia Structure. Italian CN formation mainly exploits post-modification; of particular interest here are CNs of the kind N+PP since this syntactic pattern is highly productive in Italian and such CNs very often translate compound nouns of other languages. One of the major problems posed by CNs for interpretation is the retrieval or identification of the semantic 
relation  linking  their  components,  which  is  (at  least  partially)  implicit  on  the  surface.  Studying  a  small  sample,  we  observed  some interesting facts that could be useful when setting up a larger experiment to identify semantic relations and/or automatically learn the syntactic peculiarities of given semantic paradigms. Finally, a set of representational features exploiting the results from our corpus is 
proposed.</dc:description>
<dc:date>2004</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/conferenceObject</dc:type>
<dc:identifier>https://hdl.handle.net/20.500.14243/64237</dc:identifier>
<dc:identifier>info:eu-repo/semantics/altIdentifier/scopus/2-s2.0-85037105067</dc:identifier>
<dc:relation>info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/2-9517408-1-6</dc:relation>
<dc:language>eng</dc:language>
<dc:relation>ispartofbook:Proceedings of the  Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC'04</dc:relation>
<dc:relation>LREC 2004: Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation</dc:relation>
<dc:relation>firstpage:1863</dc:relation>
<dc:relation>lastpage:1866</dc:relation>
<dc:relation>numberofpages:4</dc:relation>
</oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>