L'articolo ha lo scopo di fare il punto sullo stato dell'arte del progetto Atlante Multimediale dei Dialetti Veneti (AMDV), finanziato dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo, come Progetto di eccellenza 2007-2008, il cui completamento è previsto per la fine di ottobre 2011. L'AMDV trae ispirazione da analoghi atlanti parlanti [ALD [1], ALEPO [2], VIVALDI [3], ecc.], e soprattutto da un analogo lavoro fatto per il Trentino [4], la cui caratteristica peculiare era il confronto diacronico fra il lessico attuale e quello dell'AIS, l'Atlante Dialettale Italo-Svizzero (Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz) di K. Jaberg e J. Jud [5-8]. L'AMDV se ne differenzia per la metodologia innovativa sviluppata nell'acquisizione dei materiali e la successiva elaborazione e trascrizione, nella rilevanza data agli aspetti linguistici ed etimologici, e nell'ampiezza delle banche dati realizzate (14.500 lemmi sonori, 2.250 commenti audio, circa 250 fotografie di Paul Scheuermeier e di Ugo Pellis, circa 30 filmati, ecc.). Si illustrano gli strumenti appositamente realizzati per questo progetto, ed in particolare NavigAIS, una versione digitale ad alta risoluzione di tutti gli 8 volumi dell'AIS, che raccolgono le inchieste condotte circa 90 anni fa su tutto il territorio italiano, compresa la Svizzera italiana, e che è disponibile all'indirizzo http://www3.pd.istc.cnr.it/navigais [9]. L'utilizzazione di NavigAIS per rilevare i dati dialettologici attuali del Veneto, ha permesso sia il controllo in tempo reale delle risposte date dagli informatori con quelle delle inchieste di Scheuermeier, sia la realizzazione in tempi rapidi del database integrale delle trascrizioni AIS. Si presentano anche le strategie adottate per la trascrizione dei lemmi sonori, per l'inventario fonetico dei dialetti veneti, per i meccanismi di ricerca di un lemma o di una particolare sequenza fonetica, ed infine per l'esplorazione interattiva dei materiali multimediali. Si mostrano infine le schede di commento lessicale-etimologico che rappresentano uno dei contributi più importanti di questa ricerca.

Atlante Multimediale dei Dialetti Veneti

Vigolo MT
2012

Abstract

L'articolo ha lo scopo di fare il punto sullo stato dell'arte del progetto Atlante Multimediale dei Dialetti Veneti (AMDV), finanziato dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo, come Progetto di eccellenza 2007-2008, il cui completamento è previsto per la fine di ottobre 2011. L'AMDV trae ispirazione da analoghi atlanti parlanti [ALD [1], ALEPO [2], VIVALDI [3], ecc.], e soprattutto da un analogo lavoro fatto per il Trentino [4], la cui caratteristica peculiare era il confronto diacronico fra il lessico attuale e quello dell'AIS, l'Atlante Dialettale Italo-Svizzero (Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz) di K. Jaberg e J. Jud [5-8]. L'AMDV se ne differenzia per la metodologia innovativa sviluppata nell'acquisizione dei materiali e la successiva elaborazione e trascrizione, nella rilevanza data agli aspetti linguistici ed etimologici, e nell'ampiezza delle banche dati realizzate (14.500 lemmi sonori, 2.250 commenti audio, circa 250 fotografie di Paul Scheuermeier e di Ugo Pellis, circa 30 filmati, ecc.). Si illustrano gli strumenti appositamente realizzati per questo progetto, ed in particolare NavigAIS, una versione digitale ad alta risoluzione di tutti gli 8 volumi dell'AIS, che raccolgono le inchieste condotte circa 90 anni fa su tutto il territorio italiano, compresa la Svizzera italiana, e che è disponibile all'indirizzo http://www3.pd.istc.cnr.it/navigais [9]. L'utilizzazione di NavigAIS per rilevare i dati dialettologici attuali del Veneto, ha permesso sia il controllo in tempo reale delle risposte date dagli informatori con quelle delle inchieste di Scheuermeier, sia la realizzazione in tempi rapidi del database integrale delle trascrizioni AIS. Si presentano anche le strategie adottate per la trascrizione dei lemmi sonori, per l'inventario fonetico dei dialetti veneti, per i meccanismi di ricerca di un lemma o di una particolare sequenza fonetica, ed infine per l'esplorazione interattiva dei materiali multimediali. Si mostrano infine le schede di commento lessicale-etimologico che rappresentano uno dei contributi più importanti di questa ricerca.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/231320
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact