La lezione per il Dottorato in Studi di Traduzione dell’Università per Stranieri di Siena analizza l'esperienza metodologica e tecnologica maturata nell'ambito del Progetto Talmud. L'intervento non si limiterà all'analisi dell'attività traduttiva e filologica, ma approfondirà l'architettura degli strumenti informatici sviluppati ad hoc per supportare il lavoro collaborativo. Particolare attenzione sarà dedicata alle recenti integrazioni di Intelligenza Artificiale, analizzando come l'approccio computazionale possa coadiuvare la traduzione di testi caratterizzati da elevata complessità linguistica e stratificazione interpretativa.
Traduzione e intelligenza artificiale. Il software TRADUCO
Emiliano Giovannetti;Mafalda Papini;Davide Saponaro
2026
Abstract
La lezione per il Dottorato in Studi di Traduzione dell’Università per Stranieri di Siena analizza l'esperienza metodologica e tecnologica maturata nell'ambito del Progetto Talmud. L'intervento non si limiterà all'analisi dell'attività traduttiva e filologica, ma approfondirà l'architettura degli strumenti informatici sviluppati ad hoc per supportare il lavoro collaborativo. Particolare attenzione sarà dedicata alle recenti integrazioni di Intelligenza Artificiale, analizzando come l'approccio computazionale possa coadiuvare la traduzione di testi caratterizzati da elevata complessità linguistica e stratificazione interpretativa.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


