La recherche, dont on présente ici les premiers résultats, a comme sujet l'analyse des Verbes Syntagmatques en italien. Le corpus recueilli se compose d'environ 270 VS, relevés à partir de la liste présente dans (l'ouvrage de) Simone (1995) et augmenté par le dépouillement des récents vocabulaires unilingues italiens (GRADIT 2000 e Zingarelli 2004). On défini VS une construction qui a une tête verbale et un modificateur à droite costituée par un adverbe ou par une préposition et qui, du point de vue sémantique, distribue le sens global - entièrement ou partiellement idiomatique - sur les deux éléments.

La ricerca, di cui si presentano qui le prime riflessioni, ha come oggetto l'analisi dei Verbi sintagmatici (VS) in italiano. Per VS s'intende la costruzione, caratterizzata da una alta coesione e una bassa separabilità, che presenta una testa verbale e un modificatore a destra (in genere un avverbio) e che dal punto di vista semantico distribuisce il significato complessivo - totalmente o parzialmente idiomatico - su entrambi i costituenti. Ad esempio la forma tirare su in senso composizionale significa 'sollevare' (tira su quel libro da terra), ma può assumere significati idiomatici con diversa gradazione quali 'erigere, costruire' (hanno tirato su quella casa in due mesi) e 'allevare' (ha tirato su tre figli da sola).

Tirare su un bambino l'élever ou le soulever? Aspects phraséologiques dans les verbes syntagmatiques

Grazia Biorci;
2005

Abstract

La ricerca, di cui si presentano qui le prime riflessioni, ha come oggetto l'analisi dei Verbi sintagmatici (VS) in italiano. Per VS s'intende la costruzione, caratterizzata da una alta coesione e una bassa separabilità, che presenta una testa verbale e un modificatore a destra (in genere un avverbio) e che dal punto di vista semantico distribuisce il significato complessivo - totalmente o parzialmente idiomatico - su entrambi i costituenti. Ad esempio la forma tirare su in senso composizionale significa 'sollevare' (tira su quel libro da terra), ma può assumere significati idiomatici con diversa gradazione quali 'erigere, costruire' (hanno tirato su quella casa in due mesi) e 'allevare' (ha tirato su tre figli da sola).
2005
Istituto di Storia dell'Europa Mediterranea - ISEM
La recherche, dont on présente ici les premiers résultats, a comme sujet l'analyse des Verbes Syntagmatques en italien. Le corpus recueilli se compose d'environ 270 VS, relevés à partir de la liste présente dans (l'ouvrage de) Simone (1995) et augmenté par le dépouillement des récents vocabulaires unilingues italiens (GRADIT 2000 e Zingarelli 2004). On défini VS une construction qui a une tête verbale et un modificateur à droite costituée par un adverbe ou par une préposition et qui, du point de vue sémantique, distribue le sens global - entièrement ou partiellement idiomatique - sur les deux éléments.
syntagmatic verbs
phraseology
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/133400
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact