In this article are examined the linguistic and content differences among the various copies and versions of the manuscript of Jacopo Mariano Taccola's De machinis according to the analysis and critical editions of Gustina Scaglia and other science historians, till the original interpretation of Dimitru Snagov, who in 1978 turns for the first time a comparative linguistic survey on the different manuscripts, proposing hypotheses of special award.
In questo articolo si esaminano le differenze fra le diverse copie e versioni del manoscritto De Machinis di Jacopo Mariano Taccola secondo le analisi e le edizioni critiche di Gustina Scaglia e di altri studiosi di storia della scienza fino all'interpretazione originale di Dimitru Snagov, che nel 1978 compie per la prima volta un'indagine linguistica comparata sui diversi manoscritti, proponendo ipotesi di attribuzione particolari.
Il De Machinis
Grazia Biorci
2004
Abstract
In this article are examined the linguistic and content differences among the various copies and versions of the manuscript of Jacopo Mariano Taccola's De machinis according to the analysis and critical editions of Gustina Scaglia and other science historians, till the original interpretation of Dimitru Snagov, who in 1978 turns for the first time a comparative linguistic survey on the different manuscripts, proposing hypotheses of special award.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.