In every language, metaphors correspond to a specific set of images and concepts dealing with the culture of the speaking community. In this paper the results of a research conducted on the use of the metaphors in Amara Lakhous' novels Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio and Divorzio all'islamica a Viale Marconi. Novels written in Italian by an Algerian author who has decided to adopt Italian as literacy language.
La metafora in ogni lingua attinge a un set di immagini che rispondono, e corrispondono, culturalmente alla società. La metafora è espressa attraverso un rapido passaggio da un dominio concettuale ad un altro per rendere più efficace un'emozione, un'idea o una situazione. La metafora è studiata qui nel campo di specifico della produzione letteraria di autori migrati in Italia che hanno scelto l'italiano come lingua delle lette-re benché non nativa. Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio e Divorzio all'islamica a Viale Marconi di Amara Lakhous sono l'oggetto di questa indagine.
L'uso della metafora nella "letteratura migrante". Il case study dei romanzi di Amara Lakhous
Grazia Biorci
2012-01-01
Abstract
In every language, metaphors correspond to a specific set of images and concepts dealing with the culture of the speaking community. In this paper the results of a research conducted on the use of the metaphors in Amara Lakhous' novels Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio and Divorzio all'islamica a Viale Marconi. Novels written in Italian by an Algerian author who has decided to adopt Italian as literacy language.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.