In every language, metaphors correspond to a specific set of images and concepts dealing with the culture of the speaking community. In this paper the results of a research conducted on the use of the metaphors in Amara Lakhous' novels Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio and Divorzio all'islamica a Viale Marconi. Novels written in Italian by an Algerian author who has decided to adopt Italian as literacy language.
La metafora in ogni lingua attinge a un set di immagini che rispondono, e corrispondono, culturalmente alla società. La metafora è espressa attraverso un rapido passaggio da un dominio concettuale ad un altro per rendere più efficace un'emozione, un'idea o una situazione. La metafora è studiata qui nel campo di specifico della produzione letteraria di autori migrati in Italia che hanno scelto l'italiano come lingua delle lette-re benché non nativa. Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio e Divorzio all'islamica a Viale Marconi di Amara Lakhous sono l'oggetto di questa indagine.
L'uso della metafora nella "letteratura migrante". Il case study dei romanzi di Amara Lakhous
Grazia Biorci
2012
Abstract
In every language, metaphors correspond to a specific set of images and concepts dealing with the culture of the speaking community. In this paper the results of a research conducted on the use of the metaphors in Amara Lakhous' novels Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio and Divorzio all'islamica a Viale Marconi. Novels written in Italian by an Algerian author who has decided to adopt Italian as literacy language.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.