Several scolars, such as Corneliis de Waard (1933) and Frances Amalia Yates (1947), have suggested that Marin Mersenne may have translate d some parts (or even the whole) of Francis Bacon's Sylva Sylvarum. This supposed translation, into Latin, according to De Waard, or into French, according to Yates, has not yet come to light. This paper presents the identification and the edition of a partial French translation of Century II of the Sylva Sylvarum in a manuscript by Mersenne, written between 1626 and 1629. Th is partial translation was probably realized by Marin Mersenne himself, for his own use. It consists of a part of Sylva Sylvarum concerning sounds, the subject Mersenne was working on in that period.
Mersenne translator of bacon?
Buccolini;Claudio
2013
Abstract
Several scolars, such as Corneliis de Waard (1933) and Frances Amalia Yates (1947), have suggested that Marin Mersenne may have translate d some parts (or even the whole) of Francis Bacon's Sylva Sylvarum. This supposed translation, into Latin, according to De Waard, or into French, according to Yates, has not yet come to light. This paper presents the identification and the edition of a partial French translation of Century II of the Sylva Sylvarum in a manuscript by Mersenne, written between 1626 and 1629. Th is partial translation was probably realized by Marin Mersenne himself, for his own use. It consists of a part of Sylva Sylvarum concerning sounds, the subject Mersenne was working on in that period.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.