In Sardinia, throughout the twentieth century there was a sort of competition between the main systems for generating electricity: the hydro and thermal that, during the time, have alternated at the top of the production. At this dualism we can coincide a second: hydroelectric production, in the inland areas and thermal production, in the coastal areas. The reason is easily understandable: the dams on rivers are in inland areas; while Sulcis coalfield is on the south-western coast (it was the main source of domestic coal during the twentieth century and it is currently the only active mine in Italy). The nationalization of electric power industries (1962) permitted, through the first submarine power line (1968), the connection between Sardinian electrical grid and Italian and Corsican grids. This led to the development of chemical industry in Sardinia, which was localized mainly along the coasts: Porto Torres, Portovesme, Cagliari, etc. Consequently the coastal electric production, namely from thermal source, took decidedly the first place. This supremacy has been consolidated in these last years with several aero and photovoltaic generators installed, mainly, in the coastal areas of the Island.
Per tutto il Novecento vi è stata, in Sardegna, una sorta di gara fra le due principali fonti per la produzione elettrica: quella idrica e quella termica, che, nel tempo, si sono alternate al vertice della produzione. A questo dualismo ne possiamo far coincidere un secondo: la produzione nell'entroterra, idrica, e la produzione costiera, termica. Il motivo è facilmente intuibile: gli sbarramenti sui fiumi sono all'interno, mentre il bacino carbonifero del Sulcis, principale fonte di carbone nazionale per tutto il Novecento e ora unica miniera attiva in Italia, è sulla costa sud-occidentale dell'Isola. La nazionalizzazione delle imprese produttrici di energia elettrica (1962) ha permesso, tramite il primo elettrodotto sottomarino (1968), la connessione della rete sarda alla rete italiana e corsa. Ciò ha prodotto lo sviluppo dell'industria chimica sarda, localizzata prevalentemente lungo le coste: Porto Torres, Portovesme, Cagliari, ecc. In conseguenza di ciò la produzione elettrica costiera, ovvero da fonte termica, ha assunto decisamente il primo posto. Posto che si è consolidato negli anni Duemila con gli innumerevoli generatori eolici e fotovoltaici installati prevalentemente nelle zone costiere dell'Isola.
Storia dell'elettrificazione della Sardegna dall'Unità d'Italia alla nazionalizzazione delle imprese elettriche
2014
Abstract
In Sardinia, throughout the twentieth century there was a sort of competition between the main systems for generating electricity: the hydro and thermal that, during the time, have alternated at the top of the production. At this dualism we can coincide a second: hydroelectric production, in the inland areas and thermal production, in the coastal areas. The reason is easily understandable: the dams on rivers are in inland areas; while Sulcis coalfield is on the south-western coast (it was the main source of domestic coal during the twentieth century and it is currently the only active mine in Italy). The nationalization of electric power industries (1962) permitted, through the first submarine power line (1968), the connection between Sardinian electrical grid and Italian and Corsican grids. This led to the development of chemical industry in Sardinia, which was localized mainly along the coasts: Porto Torres, Portovesme, Cagliari, etc. Consequently the coastal electric production, namely from thermal source, took decidedly the first place. This supremacy has been consolidated in these last years with several aero and photovoltaic generators installed, mainly, in the coastal areas of the Island.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.