Questo studio, riferito alla lingua fang della Guinea Equatoriale, intende mostrare come la tecnologia possa fornire un valido aiuto nello sviluppo di strumenti per la salvaguardia di lingue orali. Il fang, parlato da più di 1000000 di persone, è parlato soprattutto in Gabon. Camerun, Giunea Equatoriale e nell'estremo nordest del Congo e a Sao Tomé. Si considera suddiviso in sei dialetti principali: ntumu, okak, achí, meké, mveñ, nzaman. In Guinea Equatoriale risulta la più parlata tra le lingue nazionali e quella più omogenea, ciò nonostante si possono individuare due varietà: l'oka e l'ntumu. Il fang, lingua quasi esclusivamente orale, nonostante i numerosi parlanti è in pericolo di estinzione poiché non sta realizzando una evoluzione autonoma e usa lo spagnolo per descrivere elementi della società attuale; il fang è la lingua della comunicazione quotidiana, usata nelle comunicazioni private, in famiglia e nelle situazioni di lavoro non intellettuale. Il fattore più potente nella salvaguardia di una lingua è quello di utilizzarla, anche se in modo non perfetto, la sua introduzione in ogni occasione della vita fino a che il suo uso sia percepito come qualcosa di naturale e non percepito come artificiale; è essenziale quindi dirigere gli sforzi della trasmissione della lingua e della cultura alle generazioni più giovani realizzando strumenti (dizionari, file audio, ecc.) per proteggere la lingua e la cultura. Nell'articolo vengono fatte considerazioni sui dizionari cartacei ed elettronici, descritti gli scopi per la realizzazione di un dizionario elettronico, individuati i possibili destinatari del dizionario bilingue e descritte le linee guida per la progettazione, l'implementazione e la consultazione. Viene infine descritto sommariamente il dizionario realizzato fornendo informazioni sull'alfabeto adottato, sulla categorizzazione delle parole, sul tono, sulle varietà considerate e su elementi inclusi nella parte elettronica quali il suono e infine una descrizione degli ingressi sia per la parte fang-spagnolo che per la parte spagnolo-fang.

La tecnología como auxilio en la creación de un diccionario de una lengua oral de Africa.

Lucia Marconi
2014

Abstract

Questo studio, riferito alla lingua fang della Guinea Equatoriale, intende mostrare come la tecnologia possa fornire un valido aiuto nello sviluppo di strumenti per la salvaguardia di lingue orali. Il fang, parlato da più di 1000000 di persone, è parlato soprattutto in Gabon. Camerun, Giunea Equatoriale e nell'estremo nordest del Congo e a Sao Tomé. Si considera suddiviso in sei dialetti principali: ntumu, okak, achí, meké, mveñ, nzaman. In Guinea Equatoriale risulta la più parlata tra le lingue nazionali e quella più omogenea, ciò nonostante si possono individuare due varietà: l'oka e l'ntumu. Il fang, lingua quasi esclusivamente orale, nonostante i numerosi parlanti è in pericolo di estinzione poiché non sta realizzando una evoluzione autonoma e usa lo spagnolo per descrivere elementi della società attuale; il fang è la lingua della comunicazione quotidiana, usata nelle comunicazioni private, in famiglia e nelle situazioni di lavoro non intellettuale. Il fattore più potente nella salvaguardia di una lingua è quello di utilizzarla, anche se in modo non perfetto, la sua introduzione in ogni occasione della vita fino a che il suo uso sia percepito come qualcosa di naturale e non percepito come artificiale; è essenziale quindi dirigere gli sforzi della trasmissione della lingua e della cultura alle generazioni più giovani realizzando strumenti (dizionari, file audio, ecc.) per proteggere la lingua e la cultura. Nell'articolo vengono fatte considerazioni sui dizionari cartacei ed elettronici, descritti gli scopi per la realizzazione di un dizionario elettronico, individuati i possibili destinatari del dizionario bilingue e descritte le linee guida per la progettazione, l'implementazione e la consultazione. Viene infine descritto sommariamente il dizionario realizzato fornendo informazioni sull'alfabeto adottato, sulla categorizzazione delle parole, sul tono, sulle varietà considerate e su elementi inclusi nella parte elettronica quali il suono e infine una descrizione degli ingressi sia per la parte fang-spagnolo che per la parte spagnolo-fang.
Campo DC Valore Lingua
dc.authority.orgunit Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC -
dc.authority.people Lucia Marconi it
dc.collection.id.s 71c7200a-7c5f-4e83-8d57-d3d2ba88f40d *
dc.collection.name 04.01 Contributo in Atti di convegno *
dc.contributor.appartenenza Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC *
dc.contributor.appartenenza.mi 918 *
dc.date.accessioned 2024/02/20 17:15:47 -
dc.date.available 2024/02/20 17:15:47 -
dc.date.issued 2014 -
dc.description.abstractita Questo studio, riferito alla lingua fang della Guinea Equatoriale, intende mostrare come la tecnologia possa fornire un valido aiuto nello sviluppo di strumenti per la salvaguardia di lingue orali. Il fang, parlato da più di 1000000 di persone, è parlato soprattutto in Gabon. Camerun, Giunea Equatoriale e nell'estremo nordest del Congo e a Sao Tomé. Si considera suddiviso in sei dialetti principali: ntumu, okak, achí, meké, mveñ, nzaman. In Guinea Equatoriale risulta la più parlata tra le lingue nazionali e quella più omogenea, ciò nonostante si possono individuare due varietà: l'oka e l'ntumu. Il fang, lingua quasi esclusivamente orale, nonostante i numerosi parlanti è in pericolo di estinzione poiché non sta realizzando una evoluzione autonoma e usa lo spagnolo per descrivere elementi della società attuale; il fang è la lingua della comunicazione quotidiana, usata nelle comunicazioni private, in famiglia e nelle situazioni di lavoro non intellettuale. Il fattore più potente nella salvaguardia di una lingua è quello di utilizzarla, anche se in modo non perfetto, la sua introduzione in ogni occasione della vita fino a che il suo uso sia percepito come qualcosa di naturale e non percepito come artificiale; è essenziale quindi dirigere gli sforzi della trasmissione della lingua e della cultura alle generazioni più giovani realizzando strumenti (dizionari, file audio, ecc.) per proteggere la lingua e la cultura. Nell'articolo vengono fatte considerazioni sui dizionari cartacei ed elettronici, descritti gli scopi per la realizzazione di un dizionario elettronico, individuati i possibili destinatari del dizionario bilingue e descritte le linee guida per la progettazione, l'implementazione e la consultazione. Viene infine descritto sommariamente il dizionario realizzato fornendo informazioni sull'alfabeto adottato, sulla categorizzazione delle parole, sul tono, sulle varietà considerate e su elementi inclusi nella parte elettronica quali il suono e infine una descrizione degli ingressi sia per la parte fang-spagnolo che per la parte spagnolo-fang. -
dc.description.affiliations ILC-CNR -
dc.description.allpeople Lucia Marconi -
dc.description.allpeopleoriginal Lucia Marconi -
dc.description.fulltext none en
dc.description.note Edicion: Julio Cesar Jimenez Jardines Ediciones Catedra 2014 Centro Cultural Africano "Fernando Ortiz" -
dc.description.numberofauthors 1 -
dc.identifier.isbn 9789592840195 -
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14243/228341 -
dc.language.iso spa -
dc.publisher.country CUB -
dc.publisher.name Ediciones Catedra 2014 -
dc.publisher.place Santiago de Cuba -
dc.relation.conferencedate 12-16 Aprile 2014 -
dc.relation.conferencename XIII° Conferencia Internacional de Cultura Africana y Afroamericana -
dc.relation.conferenceplace Santiago de Cuba -
dc.subject.keywords diccionarios electrónicos -
dc.subject.keywords lengua fang -
dc.subject.keywords español -
dc.subject.singlekeyword diccionarios electrónicos *
dc.subject.singlekeyword lengua fang *
dc.subject.singlekeyword español *
dc.title La tecnología como auxilio en la creación de un diccionario de una lengua oral de Africa. en
dc.type.driver info:eu-repo/semantics/conferenceObject -
dc.type.full 04 Contributo in convegno::04.01 Contributo in Atti di convegno it
dc.type.miur 273 -
dc.ugov.descaux1 286627 -
iris.orcid.lastModifiedDate 2024/03/01 14:32:30 *
iris.orcid.lastModifiedMillisecond 1709299950729 *
iris.sitodocente.maxattempts 1 -
Appare nelle tipologie: 04.01 Contributo in Atti di convegno
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/228341
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact