In 2012, at ESSCH in Glasgow, I presented a paper about the perception of migrant people in the pages of some national Italian newspapers. Here I'll examine the perception on migration matters in the newspapers on the shore of the Mediterranean Sea. As in the previous research, I've been conducting a linguistic research on frequencies and co-texts in a portion of articles extracted from Northern-African newspapers, weekly mag-azines and political and cultural reviews published in the second semester 2009. The arising questions are: how are linguistically contextualized migration matters within the African press? What is the lexicon describing the phenomenon, and what is the image of Europe delivered?

Nell'articolo riprendo il tema della percezione della migrazione descritto nelle pagine dei quotidiani, questa volta dalla prospettiva della sponda Sud del Mar Mediterraneo. Avevo affrontato tale argomento in un precedente articolo pubblicato nel 2010 in cui avevo posto l'attenzione sulla stampa italiana. La ricerca è stata effettuata utilizzando la stessa metodologia adottata per i quotidiani italiani: un'indagine sul lessico basato sulle frequenze, sui termini ricorrenti nei cotesti e sui segmenti ripetuti attraverso lo spoglio automatico per parole chiave. L'obiettivo era rilevare il lessico della migrazione dalla prospettiva nordafricana enucleandone le particolarità.

Dall'altra parte del Mediterraneo: il lessico delle migrazioni nella stampa nordafricana fra cronaca e stereotipi

Grazia Biorci
2014

Abstract

In 2012, at ESSCH in Glasgow, I presented a paper about the perception of migrant people in the pages of some national Italian newspapers. Here I'll examine the perception on migration matters in the newspapers on the shore of the Mediterranean Sea. As in the previous research, I've been conducting a linguistic research on frequencies and co-texts in a portion of articles extracted from Northern-African newspapers, weekly mag-azines and political and cultural reviews published in the second semester 2009. The arising questions are: how are linguistically contextualized migration matters within the African press? What is the lexicon describing the phenomenon, and what is the image of Europe delivered?
2014
Istituto di Storia dell'Europa Mediterranea - ISEM
Nell'articolo riprendo il tema della percezione della migrazione descritto nelle pagine dei quotidiani, questa volta dalla prospettiva della sponda Sud del Mar Mediterraneo. Avevo affrontato tale argomento in un precedente articolo pubblicato nel 2010 in cui avevo posto l'attenzione sulla stampa italiana. La ricerca è stata effettuata utilizzando la stessa metodologia adottata per i quotidiani italiani: un'indagine sul lessico basato sulle frequenze, sui termini ricorrenti nei cotesti e sui segmenti ripetuti attraverso lo spoglio automatico per parole chiave. L'obiettivo era rilevare il lessico della migrazione dalla prospettiva nordafricana enucleandone le particolarità.
Migrazioni
Sud del Mediterraneo
lingua
stereotipi
stampa
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/246971
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact