The paper deals with the first translations of George Buffon's Histoire Naturelle into Italian, since 1770, in Milan and Naples, investigating reasons, context and intellectual circles in the Enlightened environment which have been involved in the enterprise. While in the earlier, Milanese edition the Italian edition might have been endorsed by Pietro Moscati, the Neapolitan in-depth revision and new edition indicates an involvement at least of Gianfrancesco Gravina. Differences in concern and scope of the two editions are also taken into account.
Intorno alle prime edizioni italiane di Buffon
Caianiello S
2013
Abstract
The paper deals with the first translations of George Buffon's Histoire Naturelle into Italian, since 1770, in Milan and Naples, investigating reasons, context and intellectual circles in the Enlightened environment which have been involved in the enterprise. While in the earlier, Milanese edition the Italian edition might have been endorsed by Pietro Moscati, the Neapolitan in-depth revision and new edition indicates an involvement at least of Gianfrancesco Gravina. Differences in concern and scope of the two editions are also taken into account.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.