Presentazione di alcune delle caratteristiche della tradizione, e in particolare della riscrittura operata all'interno della famiglia sigma, del volgarizzamento di Bono Giamboni (ante 1292) dall'Epitoma rei militaris di Flavio Renato Vegezio.

«Chi desidera pace apparecchi battaglia»: Bono Giamboni traduttore di Vegezio

Giulio Vaccaro
2011

Abstract

Presentazione di alcune delle caratteristiche della tradizione, e in particolare della riscrittura operata all'interno della famiglia sigma, del volgarizzamento di Bono Giamboni (ante 1292) dall'Epitoma rei militaris di Flavio Renato Vegezio.
2011
Italiano
Lubello Sergio
Volgarizzare, tradurre, interpretare nei secc. XIII-XVI. Atti del convegno Studio Archivio e Lessico dei Volgarizzamenti Italiani
Studio Archivio e Lessico dei Volgarizzamenti Italiani
55
68
14
2951835582
Éditions de linguistique et de philologie
Strasbourg
FRANCIA
24-25 novembre 2010
Salerno
Volgarizzamenti
Storia della tradizione
Vegezio
Epitoma rei militaris
Bono Giamboni
1
open
Vaccaro, Giulio
273
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
04 Contributo in convegno::04.01 Contributo in Atti di convegno
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
prod_275759-doc_87977.pdf

accesso aperto

Descrizione: «Chi desidera pace apparecchi battaglia»: Bono Giamboni traduttore di Vegezio
Dimensione 630.58 kB
Formato Adobe PDF
630.58 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/259596
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact