El Corpus DiVo (Dizionario dei Volgarizzamenti 'Diccionario de las vulgarizaciones') forma parte de un proyecto de investigación del léxico iniciado en 2008 en el instituto de la Opera del Vocabolario Italiano por Elisa Guadagnini y Giulio Vaccaro. Él incluye todas las traducciones al italiano antiguo de los textos clásicos latinos, compuestas entre los años finales del siglo XIV en una variedad del sistema lingüístico ítalo románico. El corpus que está consultable al sitio http://divoweb.ovi.cnr.it/ se compone de 113 textos de más de 6.250.000 ocurrencias total.
La base de datos del DiVo: traducciones antiguas en red
Elisa Guadagnini;Giulio Vaccaro
2012
Abstract
El Corpus DiVo (Dizionario dei Volgarizzamenti 'Diccionario de las vulgarizaciones') forma parte de un proyecto de investigación del léxico iniciado en 2008 en el instituto de la Opera del Vocabolario Italiano por Elisa Guadagnini y Giulio Vaccaro. Él incluye todas las traducciones al italiano antiguo de los textos clásicos latinos, compuestas entre los años finales del siglo XIV en una variedad del sistema lingüístico ítalo románico. El corpus que está consultable al sitio http://divoweb.ovi.cnr.it/ se compone de 113 textos de más de 6.250.000 ocurrencias total.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


