Il contributo espone i criteri guida per la costituzione delle due banche dati del progetto DiVo ("Dizionario dei volgarizzamenti") e mette in luce, anche attraverso l'esemplificazione di casi emblematici, l'impatto del progetto nell'ambito degli studi sul lessico dell'Italiano antico.
Le projet DiVo et ses corpus : une base de données italo-latine de traductions médiévales
Cosimo Burgassi
2014
Abstract
Il contributo espone i criteri guida per la costituzione delle due banche dati del progetto DiVo ("Dizionario dei volgarizzamenti") e mette in luce, anche attraverso l'esemplificazione di casi emblematici, l'impatto del progetto nell'ambito degli studi sul lessico dell'Italiano antico.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.