The first Italian version of Vegetius' Epitoma rei militaris was translated by Bono Giamboni in Florence between 1260 and 1292. This volgarizzamento is transmittend by six manuscripts (Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 43.20; Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, II.II.73; Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, II.IV.125; Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1054; Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1396; Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1614). The stemma codicum is bipartite in a "larger" family and a "small" family, with two witnesses that are a late rewriting of the original Giamboni's work.

Per una nuova edizione del Vegezio volgarizzato da Bono Giamboni

Giulio Vaccaro
2015

Abstract

The first Italian version of Vegetius' Epitoma rei militaris was translated by Bono Giamboni in Florence between 1260 and 1292. This volgarizzamento is transmittend by six manuscripts (Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 43.20; Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, II.II.73; Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, II.IV.125; Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1054; Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1396; Firenze, Biblioteca Riccardiana, 1614). The stemma codicum is bipartite in a "larger" family and a "small" family, with two witnesses that are a late rewriting of the original Giamboni's work.
2015
978-88-8450-477-7
Volgarizzamenti
Vegezio
Bono Giamboni
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/306152
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact