Diciotto manoscritti tramandano un volgarizzamento delle Vite parallele di Plutarco: si tratta di una traduzione tratta dalla versione aragonese del Plutarco, le Vidas semblantes, composte tra il 1379 e il 1384, a istanza di Juan Fernández de Heredia e giunte a Firenze con Coluccio Salutati nel 1395. Il dato più interessante della tradizione del volgarizzamento fiorentino è l'abbondante presenza di aragonesismi "forti" o addirittura integrali che entrano nel dettato del testo, molti dei quali vengono chiosati e spariscono nelle copie recenziori.
Firenze, Aragona. Testi, traduzioni, contatto linguistico in un volgarizzamento trecentesco di Plutarco
Giulio Vaccaro
2015
Abstract
Diciotto manoscritti tramandano un volgarizzamento delle Vite parallele di Plutarco: si tratta di una traduzione tratta dalla versione aragonese del Plutarco, le Vidas semblantes, composte tra il 1379 e il 1384, a istanza di Juan Fernández de Heredia e giunte a Firenze con Coluccio Salutati nel 1395. Il dato più interessante della tradizione del volgarizzamento fiorentino è l'abbondante presenza di aragonesismi "forti" o addirittura integrali che entrano nel dettato del testo, molti dei quali vengono chiosati e spariscono nelle copie recenziori.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
prod_339968-doc_124550.pdf
non disponibili
Descrizione: Aragona
Tipologia:
Documento in Post-print
Dimensione
242.17 kB
Formato
Adobe PDF
|
242.17 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.