L'articolo costituisce un contributo allo studio della traduzione della locuzione latina "sub specie aeternitatis" nell'opera di Spinoza. L'espressione risulta di difficile interpretazione ed è stata infatti variamente interpretata e tradotta dai vari autori nelle diverse lingue.
P. TOTARO, Translating "Sub Specie Aeternitatis" in Spinoza: Problems and Interpretations, in "Translatio Studiorum". Ancient, Medieval and Modern Bearers of Intellectual History, ed. by MARCO SGARBI, Leiden-Boston, Brill, 2012, pp. 197-208.
Pina Totaro
2012
Abstract
L'articolo costituisce un contributo allo studio della traduzione della locuzione latina "sub specie aeternitatis" nell'opera di Spinoza. L'espressione risulta di difficile interpretazione ed è stata infatti variamente interpretata e tradotta dai vari autori nelle diverse lingue.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.