This study assessed the feasibility of using MetaMap to identify medical concepts from clinical notes written in Italian. We performed two experiments: in "EXP 1", we used MetaMap to annotate Italian texts using a knowledge source consisting of Italian UMLS sources only; in "EXP 2", we used MetaMap to analyze an English unsupervised translated version of the original Italian texts. We considered medical concepts related to three semantic categories: "Disorders", "Findings" and "Symptoms". Average recall, precision and F-measure were equal to 0.53, 0.98 and 0.69 in "EXP 1", and to 0.75, 0.95 and 0.83 in "EXP 2". For both "EXP 1" and "EXP 2" MetaMap showed better performances for the "Disorders" than for "Findings" and "Symptoms". In conclusion, when using MetaMap with the English translation of the Italian clinical notes, we obtained performances good enough to allow using MetaMap in clinical practice. Further investigation about the types of MetaMap's failures could be useful to understand how to improve performances even better.

Attempting to Use MetaMap in Clinical Italian Practice: A Feasibility Study on the Identification of Medical Concepts from Clinical Notes

Emma CHIARAMELLO;Alessia PAGLIALONGA;Gabriella TOGNOLA
2016

Abstract

This study assessed the feasibility of using MetaMap to identify medical concepts from clinical notes written in Italian. We performed two experiments: in "EXP 1", we used MetaMap to annotate Italian texts using a knowledge source consisting of Italian UMLS sources only; in "EXP 2", we used MetaMap to analyze an English unsupervised translated version of the original Italian texts. We considered medical concepts related to three semantic categories: "Disorders", "Findings" and "Symptoms". Average recall, precision and F-measure were equal to 0.53, 0.98 and 0.69 in "EXP 1", and to 0.75, 0.95 and 0.83 in "EXP 2". For both "EXP 1" and "EXP 2" MetaMap showed better performances for the "Disorders" than for "Findings" and "Symptoms". In conclusion, when using MetaMap with the English translation of the Italian clinical notes, we obtained performances good enough to allow using MetaMap in clinical practice. Further investigation about the types of MetaMap's failures could be useful to understand how to improve performances even better.
2016
Istituto di Elettronica e di Ingegneria dell'Informazione e delle Telecomunicazioni - IEIIT
Inglese
Alexander Hoerbst, Werner O. Hackl, Nicolette de Keizer, Hans-Ulrich Prokosch, Mira Hercigonja-Szekeres, Simon de Lusignan
EXPLORING COMPLEXITY IN HEALTH: AN INTERDISCIPLINARY SYSTEMS APPROACH
Medical Informatics Europe - MIE2016
228
28
32
5
978-1-61499-678-1
Sì, ma tipo non specificato
28 Aug - 2 Sept 2016
Munich
Clinical information extraction
Clinical notes
Italian language
EHR data reuse
3
none
Emma CHIARAMELLO; Alessia PAGLIALONGA; Francesco PINCIROLI ;Gabriella TOGNOLA
273
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
04 Contributo in convegno::04.01 Contributo in Atti di convegno
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/318220
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 8
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 4
social impact