La diversità linguistica e culturale costituisce oggi una caratteristica struttura-le delle nostre scuole. La necessità, caldeggiata dai principali documenti nazio-nali ed europei sull'educazione, di considerare le lingue "immigrate", assieme a tutte le altre presenti in classe, come un'importante risorsa linguistica e cultura-le per gli alunni, impone la ricerca di metodologie d'insegnamento idonee a va-lorizzare l'intero repertorio linguistico dei ragazzi e di prove di verifica atte a testare in modo più adeguato le loro competenze linguistico-comunicative, senza trascurare gli importanti aspetti culturali veicolati dalle diverse lingue. Il presente contributo riporta i primi dati di un'indagine che si colloca nell'ambito di una più ampia sperimentazione, avviata nel gennaio 2015, in al-cune classi del quinto anno della scuola primaria e del primo anno della secon-daria di primo grado della provincia di Firenze, con l'obiettivo di implementare tecniche glottodidattiche cooperative supportate dalla tecnologia in classi pluri-lingui e ad abilità differenziata.
In quante lingue mangi? Tecniche glottodidattiche e language testing in classi plurilingui e ad abilità differenziata
Irene Russo;
2017
Abstract
La diversità linguistica e culturale costituisce oggi una caratteristica struttura-le delle nostre scuole. La necessità, caldeggiata dai principali documenti nazio-nali ed europei sull'educazione, di considerare le lingue "immigrate", assieme a tutte le altre presenti in classe, come un'importante risorsa linguistica e cultura-le per gli alunni, impone la ricerca di metodologie d'insegnamento idonee a va-lorizzare l'intero repertorio linguistico dei ragazzi e di prove di verifica atte a testare in modo più adeguato le loro competenze linguistico-comunicative, senza trascurare gli importanti aspetti culturali veicolati dalle diverse lingue. Il presente contributo riporta i primi dati di un'indagine che si colloca nell'ambito di una più ampia sperimentazione, avviata nel gennaio 2015, in al-cune classi del quinto anno della scuola primaria e del primo anno della secon-daria di primo grado della provincia di Firenze, con l'obiettivo di implementare tecniche glottodidattiche cooperative supportate dalla tecnologia in classi pluri-lingui e ad abilità differenziata.| Campo DC | Valore | Lingua |
|---|---|---|
| dc.authority.orgunit | Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC | - |
| dc.authority.people | Daria Coppola | it |
| dc.authority.people | Raffaella Moretti | it |
| dc.authority.people | Irene Russo | it |
| dc.authority.people | Fabiana Tranchida | it |
| dc.collection.id.s | 8c50ea44-be95-498f-946e-7bb5bd666b7c | * |
| dc.collection.name | 02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) | * |
| dc.contributor.appartenenza | Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC | * |
| dc.contributor.appartenenza.mi | 918 | * |
| dc.date.accessioned | 2024/02/20 17:51:17 | - |
| dc.date.available | 2024/02/20 17:51:17 | - |
| dc.date.issued | 2017 | - |
| dc.description.abstractita | La diversità linguistica e culturale costituisce oggi una caratteristica struttura-le delle nostre scuole. La necessità, caldeggiata dai principali documenti nazio-nali ed europei sull'educazione, di considerare le lingue "immigrate", assieme a tutte le altre presenti in classe, come un'importante risorsa linguistica e cultura-le per gli alunni, impone la ricerca di metodologie d'insegnamento idonee a va-lorizzare l'intero repertorio linguistico dei ragazzi e di prove di verifica atte a testare in modo più adeguato le loro competenze linguistico-comunicative, senza trascurare gli importanti aspetti culturali veicolati dalle diverse lingue. Il presente contributo riporta i primi dati di un'indagine che si colloca nell'ambito di una più ampia sperimentazione, avviata nel gennaio 2015, in al-cune classi del quinto anno della scuola primaria e del primo anno della secon-daria di primo grado della provincia di Firenze, con l'obiettivo di implementare tecniche glottodidattiche cooperative supportate dalla tecnologia in classi pluri-lingui e ad abilità differenziata. | - |
| dc.description.affiliations | Università di Pisa, Università di Pisa, ILC CNR, Università di Pisa | - |
| dc.description.allpeople | Coppola, Daria; Moretti, Raffaella; Russo, Irene; Tranchida, Fabiana | - |
| dc.description.allpeopleoriginal | Daria Coppola, Raffaella Moretti, Irene Russo, Fabiana Tranchida | - |
| dc.description.fulltext | none | en |
| dc.description.numberofauthors | 4 | - |
| dc.identifier.isbn | 978-88-6741-789-6 | - |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14243/330654 | - |
| dc.language.iso | ita | - |
| dc.publisher.country | ITA | - |
| dc.publisher.name | Pisa University Press | - |
| dc.publisher.place | Pisa | - |
| dc.relation.alleditors | Giovanna Marotta, Francesca Strik Lievers | - |
| dc.relation.firstpage | 199 | - |
| dc.relation.ispartofbook | Strutture linguistiche e dati empirici in diacronia e sincronia | - |
| dc.relation.lastpage | 231 | - |
| dc.relation.numberofpages | 32 | - |
| dc.subject.keywords | language testing | - |
| dc.subject.keywords | glottodidattica | - |
| dc.subject.keywords | plurilinguismo | - |
| dc.subject.singlekeyword | language testing | * |
| dc.subject.singlekeyword | glottodidattica | * |
| dc.subject.singlekeyword | plurilinguismo | * |
| dc.title | In quante lingue mangi? Tecniche glottodidattiche e language testing in classi plurilingui e ad abilità differenziata | en |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/bookPart | - |
| dc.type.full | 02 Contributo in Volume::02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) | it |
| dc.type.miur | 268 | - |
| dc.type.referee | Sì, ma tipo non specificato | - |
| dc.ugov.descaux1 | 371344 | - |
| iris.orcid.lastModifiedDate | 2024/04/04 13:13:24 | * |
| iris.orcid.lastModifiedMillisecond | 1712229204146 | * |
| iris.sitodocente.maxattempts | 2 | - |
| Appare nelle tipologie: | 02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) | |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


