I principali obiettivi del saggio consistono nell'illustrare la diffusione di neologismi in ambito internazionale, la maggior parte dei quali sono di provenienza angloamericana, e le loro caratteristiche più significative: diffusione simultanea e simmetrica in diverse lingue e ricorso allo strumento del calco lessicale. L'analisi contrastiva è condotta per tre lingue: il catalano, l'italiano, e lo spagnolo e si basa sui dati raccolti nella banca dati Obneo di Iulaterm dell'Università Pompeu Fabra e nella banca dati dell'Osservatorio neologico della lingua italiana (Iliesi-Cnr).

Lenguas y globalización. La difusión de internacionalismos

Adamo Giovanni;
2016

Abstract

I principali obiettivi del saggio consistono nell'illustrare la diffusione di neologismi in ambito internazionale, la maggior parte dei quali sono di provenienza angloamericana, e le loro caratteristiche più significative: diffusione simultanea e simmetrica in diverse lingue e ricorso allo strumento del calco lessicale. L'analisi contrastiva è condotta per tre lingue: il catalano, l'italiano, e lo spagnolo e si basa sui dati raccolti nella banca dati Obneo di Iulaterm dell'Università Pompeu Fabra e nella banca dati dell'Osservatorio neologico della lingua italiana (Iliesi-Cnr).
2016
Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee - ILIESI
978-3-631-69862-4
Globalizzazione
Neologia
Lingue_romanze
Internazionalismi
Calchi_lessicali
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/332255
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact