Cet article a pour but d'illustrer les premiers résultats obtenus dans la cadre du projet intitulé Todo el mundo es nuestra casa'. The World is Our Home.' A Virtual Journey Around the World Atlas by Matteo Ricci, SJ (1602). Le projet comporte deux objectifs : en premier lieu permettre aux internautes un voyage virtuel à travers la Mappemonde réalisée par Matteo Ricci en 1602 et sa raduction en italien accomplie par le jésuite sinologue Pasquale D'Elia ; en second lieu fournir les instruments pour l'étude linguistique et conceptuelle des cartouches contenus dans la Mappemonde. Dans le contexte de ce deuxième objectif une ressource termino-ontologique bilingue chinois-italien est en cours de développement. Dans cette ressource le niveau lexical a été modélisé suivant le modèle lemon, étendu pour représenter des caractéristiques spécifiques de la langue chinoise classique. Par contre, la partie conceptuelle a reçu une formalisation ontologique en OWL.
This article aims to illustrate the first results obtained in the framework of the project "Todo el mundo es nuestra casa". The World is Our Home. A Virtual Journey Around the World Atlas by Matteo Ricci, SJ (1602). The objectives of the project are two : firstly, to allow Internet users a virtual journey through the World Map realized by Matteo Ricci in 1602 and its translation into Italian accomplished by the Jesuit Sinologist Pasquale D'Elia ; secondly, to provide the instruments for the linguistic and conceptual study of the cartouches contained in the World Map. In the context of this second objective, a bilingual Chinese-Italian termino-ontological resource is being developed. In this resource the lexical level was modeled according to the lemon model, extended to represent specific characteristics of the classical Chinese language. The conceptual part, on the other hand, has received an ontological formalization in OWL.
Une ressource termino-ontologique bilingue chinois-italien: le cas de la traduction de la Mappemonde de Matteo Ricci par Pasquale D'Elia
Piccini S;Giovannetti E
2018
Abstract
This article aims to illustrate the first results obtained in the framework of the project "Todo el mundo es nuestra casa". The World is Our Home. A Virtual Journey Around the World Atlas by Matteo Ricci, SJ (1602). The objectives of the project are two : firstly, to allow Internet users a virtual journey through the World Map realized by Matteo Ricci in 1602 and its translation into Italian accomplished by the Jesuit Sinologist Pasquale D'Elia ; secondly, to provide the instruments for the linguistic and conceptual study of the cartouches contained in the World Map. In the context of this second objective, a bilingual Chinese-Italian termino-ontological resource is being developed. In this resource the lexical level was modeled according to the lemon model, extended to represent specific characteristics of the classical Chinese language. The conceptual part, on the other hand, has received an ontological formalization in OWL.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


