This paper studies the spread of the Italian exonym Oporto (vs. the Portuguese endonym Porto), whose first recorded examples predate the 17th century. The analysis of these new texts allows us to assume that the influence of the Spanish form Oporto as an intermediate form between Portuguese and Italian ones.

Dal Portogallo all'Italia (attraverso la Spagna): Oporto

Giuseppe Zarra
2017

Abstract

This paper studies the spread of the Italian exonym Oporto (vs. the Portuguese endonym Porto), whose first recorded examples predate the 17th century. The analysis of these new texts allows us to assume that the influence of the Spanish form Oporto as an intermediate form between Portuguese and Italian ones.
2017
Istituto Opera del Vocabolario Italiano - OVI
Lessicografia
Portoghese
Italiano
Toponomastica
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/353867
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact