Presence of regional and minority languages over digital media is an indicator of their vitality. In this paper, we want to investigate quantitative aspects of the use on Facebook of the Sardinian language. In particular, we want to focus on the co-existence of diatopic varieties. We extracted linguistic data from public pages and, through the translation of the most frequent words, we find out similarities and differences between varieties.
La presenza e l' uso delle lingue regionali e minoritarie sui mezzi digitali è un indicatore della loro vitalità. In questo lavoro vogliamo concentrarci sugli aspetti quantitativi del sardo usato su Facebook. In particolare, vogliamo analizzare le varietà diatopiche estraendo i dati linguistici dalle pagine pubbliche. Mediante la traduzione delle parole più frequenti abbiamo trovato similarità e differenze tra le varietà.
Sardinian on Facebook: Analysing Diatopic Varieties through Translated Lexical Lists
Irene Russo;Claudia Soria
2016
Abstract
Presence of regional and minority languages over digital media is an indicator of their vitality. In this paper, we want to investigate quantitative aspects of the use on Facebook of the Sardinian language. In particular, we want to focus on the co-existence of diatopic varieties. We extracted linguistic data from public pages and, through the translation of the most frequent words, we find out similarities and differences between varieties.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


