The intense small-scale vortices that have recently affected our peninsula have attracted the attention of traditional and social media, which often used indiscriminately the terms "tromba d'aria" and tornado to identify them. This article considers two problems: (i) the correctness of the lexicon in everyday communications; (ii) the compatibility with the rigor of the scientific world that jealously respects the specific terms for which there are no synonyms, but every term has a precise meaning closely related to a shared definition. Another aim is to assess the difference between the two terms in the Italian scientific literature and compare it with the most authoritative international definitions.

Gli intensi vortici a piccola scala che hanno interessato recentemente la nostra penisola hanno catalizzato l'attenzione dei mezzi di comunicazione tradizionali e dei social media, che spesso hanno usato indistintamente i termini tromba d'aria e tornado per identificarli. Questo articolo considera due problemi: (i) la correttezza del lessico nelle comunicazioni di ogni giorno; (ii) la compatibilità con il rigore del mondo scientifico che rispetta gelosamente i termini specifici, per cui non esistono sinonimi, ma ogni termine ha un significato preciso strettamente legato a una definizione condivisa. Ulteriore scopo è far riscoprire la differenza tra i due termini nella letteratura scientifica in lingua italiana e farne il confronto con le più autorevoli definizioni internazionali.

Una questione di lessico: "tromba d'aria" e "tornado" nella letteratura scientifica

Camuffo D
2018

Abstract

The intense small-scale vortices that have recently affected our peninsula have attracted the attention of traditional and social media, which often used indiscriminately the terms "tromba d'aria" and tornado to identify them. This article considers two problems: (i) the correctness of the lexicon in everyday communications; (ii) the compatibility with the rigor of the scientific world that jealously respects the specific terms for which there are no synonyms, but every term has a precise meaning closely related to a shared definition. Another aim is to assess the difference between the two terms in the Italian scientific literature and compare it with the most authoritative international definitions.
2018
Istituto di Scienze dell'Atmosfera e del Clima - ISAC
Gli intensi vortici a piccola scala che hanno interessato recentemente la nostra penisola hanno catalizzato l'attenzione dei mezzi di comunicazione tradizionali e dei social media, che spesso hanno usato indistintamente i termini tromba d'aria e tornado per identificarli. Questo articolo considera due problemi: (i) la correttezza del lessico nelle comunicazioni di ogni giorno; (ii) la compatibilità con il rigore del mondo scientifico che rispetta gelosamente i termini specifici, per cui non esistono sinonimi, ma ogni termine ha un significato preciso strettamente legato a una definizione condivisa. Ulteriore scopo è far riscoprire la differenza tra i due termini nella letteratura scientifica in lingua italiana e farne il confronto con le più autorevoli definizioni internazionali.
tornado
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/356185
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact