La contribution concerne les premiers résultats d'une enquête visant à décrire la tradition d'écriture de Zadar au XIVe siècle, à partir de la récupération d'un corpus en partie non publié de documents vernaculaires à caractère pratique conservés aux Archives de l'État de Zadar. L'enquête dialectologique, aux fortes implications sociolinguistiques, vise à décrire les polymorphes et à illustrer les mécanismes de l'interférence attestés dans une scripta caractérisée par un fort hybridisme et un haut polymorphisme aux niveaux graphique, phonétique et morphologique. Cette tradition d'écriture n'avait été étudiée que pour récupérer les "traces" du dalmatien, la variété romane autochtone. Une fois suspendue la question dalmatique , l'analyse démontrera le rôle actif du Croate dans la constitution de sa physionomie, dans le cadre du répertoire plurilingue de Zara médiéval, à l'intersection de différentes variétés écrites et orales (variétés latines, neolatines et croates). , qui avaient tendance à se spécialiser selon les contextes d'utilisation. Par conséquent, cette documentation vulgaire serait un chapitre pertinent de la symbiose slave-romane dans l'est de l'Adriatique, mais ne correspondrait pas à une phase organique de superposition du vénitien au dalmatien à la fin du Moyen Âge.

Il contributo verte sui primi risultati di un'indagine finalizzata a descrivere la tradizione scrittoria zaratina trecentesca a partire dal recupero di un corpus in parte inedito di documenti volgari di carattere pratico conservati presso l'Archivio di Stato di Zara. L'indagine dialettologica, con forti implicazioni sociolinguistiche, mira a descrivere le polimorfie e a illustrare i meccanismi dell'interferenza attestati in una scripta caratterizzata da forte ibridismo ed elevata polimorfia a livello grafico, fonetico e morfologico. Questa tradizione scrittoria era stata studiata soltanto per recuperare i "relitti" del dalmatico, la varietà romanza autoctona. Una volta sospesa la questione dalmatica, l'analisi dimostrerà il ruolo attivo del croato nella costituzione della sua fisionomia, nel quadro del repertorio plurilingue della Zara medievale, all'incrocio tra varietà, scritte e orali, diverse (latino, varietà italoromanze e croato), che tendevano a specializzarsi secondo i contesti d'uso. Di conseguenza tale documentazione volgare si configurerebbe come un capitolo rilevante della simbiosi slavo-romanza nell'Adriatico orientale, ma non corrisponderebbe affatto a una fase organica di sovrapposizione del veneziano al dalmatico nel tardo medioevo.

«Le carte chi nug trovimo...»: variazioni e interferenze nei testi zaratini del Trecento

Dotto D;
2018

Abstract

Il contributo verte sui primi risultati di un'indagine finalizzata a descrivere la tradizione scrittoria zaratina trecentesca a partire dal recupero di un corpus in parte inedito di documenti volgari di carattere pratico conservati presso l'Archivio di Stato di Zara. L'indagine dialettologica, con forti implicazioni sociolinguistiche, mira a descrivere le polimorfie e a illustrare i meccanismi dell'interferenza attestati in una scripta caratterizzata da forte ibridismo ed elevata polimorfia a livello grafico, fonetico e morfologico. Questa tradizione scrittoria era stata studiata soltanto per recuperare i "relitti" del dalmatico, la varietà romanza autoctona. Una volta sospesa la questione dalmatica, l'analisi dimostrerà il ruolo attivo del croato nella costituzione della sua fisionomia, nel quadro del repertorio plurilingue della Zara medievale, all'incrocio tra varietà, scritte e orali, diverse (latino, varietà italoromanze e croato), che tendevano a specializzarsi secondo i contesti d'uso. Di conseguenza tale documentazione volgare si configurerebbe come un capitolo rilevante della simbiosi slavo-romanza nell'Adriatico orientale, ma non corrisponderebbe affatto a una fase organica di sovrapposizione del veneziano al dalmatico nel tardo medioevo.
2018
Istituto Opera del Vocabolario Italiano - OVI
979-10-91460-35-4
La contribution concerne les premiers résultats d'une enquête visant à décrire la tradition d'écriture de Zadar au XIVe siècle, à partir de la récupération d'un corpus en partie non publié de documents vernaculaires à caractère pratique conservés aux Archives de l'État de Zadar. L'enquête dialectologique, aux fortes implications sociolinguistiques, vise à décrire les polymorphes et à illustrer les mécanismes de l'interférence attestés dans une scripta caractérisée par un fort hybridisme et un haut polymorphisme aux niveaux graphique, phonétique et morphologique. Cette tradition d'écriture n'avait été étudiée que pour récupérer les "traces" du dalmatien, la variété romane autochtone. Une fois suspendue la question dalmatique , l'analyse démontrera le rôle actif du Croate dans la constitution de sa physionomie, dans le cadre du répertoire plurilingue de Zara médiéval, à l'intersection de différentes variétés écrites et orales (variétés latines, neolatines et croates). , qui avaient tendance à se spécialiser selon les contextes d'utilisation. Par conséquent, cette documentation vulgaire serait un chapitre pertinent de la symbiose slave-romane dans l'est de l'Adriatique, mais ne correspondrait pas à une phase organique de superposition du vénitien au dalmatien à la fin du Moyen Âge.
Contact Linguistics
Romance philology
Dalmatian history
Italian Dialectology
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/358430
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact