Il contributo ripercorre brevemente la storia dei volgarizzamenti italiani (secc. XIII-XV), soffermandosi sugli aspetti sociali della traduzione e sul rapporto che il volgarizzatore mostra (in particolare attraverso i prologhi) di avere con il testo di partenza.
The Italian vernacular translations (volgarizzamenti)
Giulio Vaccaro
2020
Abstract
Il contributo ripercorre brevemente la storia dei volgarizzamenti italiani (secc. XIII-XV), soffermandosi sugli aspetti sociali della traduzione e sul rapporto che il volgarizzatore mostra (in particolare attraverso i prologhi) di avere con il testo di partenza.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.