Il contributo ripercorre brevemente la storia dei volgarizzamenti italiani (secc. XIII-XV), soffermandosi sugli aspetti sociali della traduzione e sul rapporto che il volgarizzatore mostra (in particolare attraverso i prologhi) di avere con il testo di partenza.

The Italian vernacular translations (volgarizzamenti)

Giulio Vaccaro
2020

Abstract

Il contributo ripercorre brevemente la storia dei volgarizzamenti italiani (secc. XIII-XV), soffermandosi sugli aspetti sociali della traduzione e sul rapporto che il volgarizzatore mostra (in particolare attraverso i prologhi) di avere con il testo di partenza.
2020
Istituto Opera del Vocabolario Italiano - OVI
978-3-631-77811-1
volgarizzamenti italiani
prologhi
storia della tradizione manoscritta
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/391463
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact