Il contributo è volto a presentare la risorsa termino-ontologica bilingue italiano-cinese, dedicata alla terminologia astronomica e geografica del Mappamondo di Ricci (?????? Kunyu Wanguo Quantu , 1602) e della sua traduzione in italiano ad opera di Pasquale d'Elia. Il livello lessicale è stato strutturato secondo il modello Ontolex-lemon , opportunamente esteso per rappresentare le caratteristiche specifiche della lingua cinese. La parte concettuale ha ricevuto una formalizzazione in OW-DL.

Il mappamondo di Ricci e la traduzione di Pasquale d'Elia a confronto: un viaggio semantico attraverso la geografia e la cosmografia dalla Cina del XVI secolo all'Italia del XIX secolo

Silvia Piccini
2017

Abstract

Il contributo è volto a presentare la risorsa termino-ontologica bilingue italiano-cinese, dedicata alla terminologia astronomica e geografica del Mappamondo di Ricci (?????? Kunyu Wanguo Quantu , 1602) e della sua traduzione in italiano ad opera di Pasquale d'Elia. Il livello lessicale è stato strutturato secondo il modello Ontolex-lemon , opportunamente esteso per rappresentare le caratteristiche specifiche della lingua cinese. La parte concettuale ha ricevuto una formalizzazione in OW-DL.
2017
computational terminology
classical chinese
linked open data
cartography
jesuits
semantic web
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/401699
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact