This paper takes into consideration several translation and linguistic issues concerning the Secretum secretorum and its various Romance versions, including the Franco-Italian Amaestramens (ms. Paris BnF fr. 821). Romance inflections of Latin the words cautela, custodia, munimen, providentia, and salus are considered as well.

Si propongono alcune considerazioni traduttologiche e lessicologiche sulla resa di un passo del Secretum secretorum in diverse versioni romanze, tra cui gli Amaestramens franco-italiani (ms. Paris BnF fr. 821): si prendono in esame gli esiti romanzi medievali dei vocaboli latini cautela, custodia, munimen, providentia e salus.

Alessandro, la 'cautela' e altri latinismi: un esercizio traduttologico su un estratto della tradizione latino-romanza del "Secretum secretorum" (SS/B)

Elisa Guadagnini
2020

Abstract

This paper takes into consideration several translation and linguistic issues concerning the Secretum secretorum and its various Romance versions, including the Franco-Italian Amaestramens (ms. Paris BnF fr. 821). Romance inflections of Latin the words cautela, custodia, munimen, providentia, and salus are considered as well.
Campo DC Valore Lingua
dc.authority.ancejournal FRANCIGENA en
dc.authority.orgunit Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC en
dc.authority.people Elisa Guadagnini en
dc.collection.id.s b3f88f24-048a-4e43-8ab1-6697b90e068e *
dc.collection.name 01.01 Articolo in rivista *
dc.contributor.appartenenza Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC *
dc.contributor.appartenenza.mi 918 *
dc.date.accessioned 2024/02/20 01:19:17 -
dc.date.available 2024/02/20 01:19:17 -
dc.date.firstsubmission 2024/05/22 15:01:11 *
dc.date.issued 2020 -
dc.date.submission 2024/05/22 15:10:05 *
dc.description.abstracteng This paper takes into consideration several translation and linguistic issues concerning the Secretum secretorum and its various Romance versions, including the Franco-Italian Amaestramens (ms. Paris BnF fr. 821). Romance inflections of Latin the words cautela, custodia, munimen, providentia, and salus are considered as well. -
dc.description.abstractita Si propongono alcune considerazioni traduttologiche e lessicologiche sulla resa di un passo del Secretum secretorum in diverse versioni romanze, tra cui gli Amaestramens franco-italiani (ms. Paris BnF fr. 821): si prendono in esame gli esiti romanzi medievali dei vocaboli latini cautela, custodia, munimen, providentia e salus. -
dc.description.affiliations Istituto di Linguistica computazionale "Antonio Zampolli", CNR - Pisa -
dc.description.allpeople Guadagnini, Elisa -
dc.description.allpeopleoriginal Elisa Guadagnini en
dc.description.fulltext open en
dc.description.international no en
dc.description.numberofauthors 1 -
dc.identifier.doi 10.25430/2420-9767/V6-239-278 en
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14243/409997 -
dc.identifier.url https://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/article/view/50 en
dc.language.iso ita en
dc.miur.last.status.update 2024-05-22T13:01:57Z *
dc.relation.firstpage 243 en
dc.relation.lastpage 278 en
dc.relation.medium ELETTRONICO en
dc.relation.numberofpages 36 en
dc.relation.volume 6 en
dc.subject.keywords Secretum secretorum -
dc.subject.keywords Traductology -
dc.subject.keywords Lexicology -
dc.subject.keywords Latinism -
dc.subject.singlekeyword Secretum secretorum *
dc.subject.singlekeyword Traductology *
dc.subject.singlekeyword Lexicology *
dc.subject.singlekeyword Latinism *
dc.title Alessandro, la 'cautela' e altri latinismi: un esercizio traduttologico su un estratto della tradizione latino-romanza del "Secretum secretorum" (SS/B) en
dc.type.driver info:eu-repo/semantics/article -
dc.type.full 01 Contributo su Rivista::01.01 Articolo in rivista it
dc.type.miur 262 -
dc.type.referee Sì, ma tipo non specificato en
dc.ugov.descaux1 426575 -
iris.mediafilter.data 2025/04/12 03:24:14 *
iris.orcid.lastModifiedDate 2025/01/27 14:49:04 *
iris.orcid.lastModifiedMillisecond 1737985744113 *
iris.sitodocente.maxattempts 1 -
iris.unpaywall.metadataCallLastModified 06/02/2026 04:25:53 -
iris.unpaywall.metadataCallLastModifiedMillisecond 1770348353967 -
iris.unpaywall.metadataErrorDescription 0 -
iris.unpaywall.metadataErrorType ERROR_NO_MATCH -
iris.unpaywall.metadataStatus ERROR -
Appare nelle tipologie: 01.01 Articolo in rivista
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
prod_426575-doc_152109.pdf

accesso aperto

Descrizione: Elisa Guadagnini, Alessandro, la cautela e altri latinismi
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 474.16 kB
Formato Adobe PDF
474.16 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/409997
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact