Nel contesto del Progetto per la traduzione del Talmud babilonese in italiano (PTTB) si sta procedendo a una strutturazione digitale formale della terminologia. La risorsa terminologica è stata codificata sotto forma di un dizionario combinatorio ed esplicativo, multilingue (ebraico-aramaico-italiano) secondo i principi della teoria testo-senso. La costruzione di tale risorsa è stata supportata dall'elaborazione del testo e dalle tecniche linguistiche computazionali volte a estrarre automaticamente i termini dalla traduzione italiana del Talmud e ad allinearli con i corrispondenti termini in ebraico / aramaico. L'articolo descrive il processo avviato per la costruzione della risorsa terminologica con l'obiettivo finale di illustrare i vantaggi dell'adozione di un modello linguistico formale. La risorsa terminologica mira, infatti, a essere uno strumento utile per approfondire le caratteristiche delle lingue del Talmud, per aiutare i traduttori nel loro lavoro e più in generale l'ampia platea di studiosi del Talmud.

La Terminologia del Talmud Babilonese: Estrazione, Rappresentazione e Uso nel Contesto della Linguistica Computazionale

Giovannetti E;Bellandi A;Del Grosso A M;Marchi S;Piccini;
2019

Abstract

Nel contesto del Progetto per la traduzione del Talmud babilonese in italiano (PTTB) si sta procedendo a una strutturazione digitale formale della terminologia. La risorsa terminologica è stata codificata sotto forma di un dizionario combinatorio ed esplicativo, multilingue (ebraico-aramaico-italiano) secondo i principi della teoria testo-senso. La costruzione di tale risorsa è stata supportata dall'elaborazione del testo e dalle tecniche linguistiche computazionali volte a estrarre automaticamente i termini dalla traduzione italiana del Talmud e ad allinearli con i corrispondenti termini in ebraico / aramaico. L'articolo descrive il processo avviato per la costruzione della risorsa terminologica con l'obiettivo finale di illustrare i vantaggi dell'adozione di un modello linguistico formale. La risorsa terminologica mira, infatti, a essere uno strumento utile per approfondire le caratteristiche delle lingue del Talmud, per aiutare i traduttori nel loro lavoro e più in generale l'ampia platea di studiosi del Talmud.
Campo DC Valore Lingua
dc.authority.orgunit Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC -
dc.authority.people Giovannetti E it
dc.authority.people Bellandi A it
dc.authority.people Del Grosso A M it
dc.authority.people Marchi S it
dc.authority.people Pecchioli A it
dc.authority.people Piccini it
dc.authority.people S it
dc.collection.id.s 33fc2b58-b895-438b-9d2a-2c5bc86a83a6 *
dc.collection.name 04.04 Presentazione/Comunicazione non pubblicata in atti di convegno *
dc.contributor.appartenenza Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC *
dc.contributor.appartenenza.mi 918 *
dc.date.accessioned 2024/02/20 09:19:28 -
dc.date.available 2024/02/20 09:19:28 -
dc.date.issued 2019 -
dc.description.abstractita Nel contesto del Progetto per la traduzione del Talmud babilonese in italiano (PTTB) si sta procedendo a una strutturazione digitale formale della terminologia. La risorsa terminologica è stata codificata sotto forma di un dizionario combinatorio ed esplicativo, multilingue (ebraico-aramaico-italiano) secondo i principi della teoria testo-senso. La costruzione di tale risorsa è stata supportata dall'elaborazione del testo e dalle tecniche linguistiche computazionali volte a estrarre automaticamente i termini dalla traduzione italiana del Talmud e ad allinearli con i corrispondenti termini in ebraico / aramaico. L'articolo descrive il processo avviato per la costruzione della risorsa terminologica con l'obiettivo finale di illustrare i vantaggi dell'adozione di un modello linguistico formale. La risorsa terminologica mira, infatti, a essere uno strumento utile per approfondire le caratteristiche delle lingue del Talmud, per aiutare i traduttori nel loro lavoro e più in generale l'ampia platea di studiosi del Talmud. -
dc.description.affiliations Istituto di Linguistica Computazionale "A. Zampolli" -
dc.description.allpeople Giovannetti E; Bellandi A; Del Grosso A M; Marchi S; Pecchioli A; Piccini; S -
dc.description.allpeopleoriginal Giovannetti, E., Bellandi, A., Del Grosso A. M., Marchi, S., Pecchioli, A., Piccini, S. -
dc.description.fulltext none en
dc.description.numberofauthors 5 -
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14243/411270 -
dc.language.iso ita -
dc.relation.conferencedate 02-04/09/2019 -
dc.relation.conferencename AISG "Ebraismo fra peculiarità e interculturalità" -
dc.relation.conferenceplace Ravenna -
dc.subject.keywords terminologia -
dc.subject.keywords talmud -
dc.subject.keywords teoria testo-senso -
dc.subject.keywords estrazione terminologica -
dc.subject.keywords allineamento di testi -
dc.subject.singlekeyword terminologia *
dc.subject.singlekeyword talmud *
dc.subject.singlekeyword teoria testo-senso *
dc.subject.singlekeyword estrazione terminologica *
dc.subject.singlekeyword allineamento di testi *
dc.title La Terminologia del Talmud Babilonese: Estrazione, Rappresentazione e Uso nel Contesto della Linguistica Computazionale en
dc.type.driver info:eu-repo/semantics/conferenceObject -
dc.type.full 04 Contributo in convegno::04.04 Presentazione/Comunicazione non pubblicata in atti di convegno it
dc.type.miur -2.0 -
dc.type.referee Sì, ma tipo non specificato -
dc.ugov.descaux1 427266 -
iris.orcid.lastModifiedDate 2024/03/19 14:16:35 *
iris.orcid.lastModifiedMillisecond 1710854195032 *
iris.sitodocente.maxattempts 3 -
Appare nelle tipologie: 04.04 Presentazione/Comunicazione non pubblicata (convegno, evento, webinar...)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/411270
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact