Corpus-assisted discourse studies is, by its nature, interdisciplinary. However, this need to reach across borders becomes even more salient when we study discourses across languages, and this represents a natural intersection with translation studies. The aim of this paper is to reflect on the issue of comparison in cross-linguistic corpus-assisted discourse studies, positing a series of key questions including: How do we compare across or within corpora containing different languages? How do we identify meaningful language units for comparison in this context? How do we know that we are comparing like with like? Using a series of case studies, we start by addressing how we can approach comparison at the lexical level. We then move on to consider methods which allow us to abstract above the lexical level using three case studies which illustrate the use of semantic fields, discourse frames and rhetorical features. By presenting some issues and partial solutions regarding comparison across and within multilingual corpora, we hope to initiate a productive discussion in which we will also be able to collectively enrich and inform this set of resources.
Comparing across languages in corpus and discourse analysis: some issues and approaches
Dario Del Fante
2020
Abstract
Corpus-assisted discourse studies is, by its nature, interdisciplinary. However, this need to reach across borders becomes even more salient when we study discourses across languages, and this represents a natural intersection with translation studies. The aim of this paper is to reflect on the issue of comparison in cross-linguistic corpus-assisted discourse studies, positing a series of key questions including: How do we compare across or within corpora containing different languages? How do we identify meaningful language units for comparison in this context? How do we know that we are comparing like with like? Using a series of case studies, we start by addressing how we can approach comparison at the lexical level. We then move on to consider methods which allow us to abstract above the lexical level using three case studies which illustrate the use of semantic fields, discourse frames and rhetorical features. By presenting some issues and partial solutions regarding comparison across and within multilingual corpora, we hope to initiate a productive discussion in which we will also be able to collectively enrich and inform this set of resources.| Campo DC | Valore | Lingua |
|---|---|---|
| dc.authority.ancejournal | META | - |
| dc.authority.orgunit | Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC | - |
| dc.authority.people | Charlotte Taylor | it |
| dc.authority.people | Dario Del Fante | it |
| dc.collection.id.s | b3f88f24-048a-4e43-8ab1-6697b90e068e | * |
| dc.collection.name | 01.01 Articolo in rivista | * |
| dc.date.accessioned | 2024/02/19 19:38:41 | - |
| dc.date.available | 2024/02/19 19:38:41 | - |
| dc.date.issued | 2020 | - |
| dc.description.abstracteng | Corpus-assisted discourse studies is, by its nature, interdisciplinary. However, this need to reach across borders becomes even more salient when we study discourses across languages, and this represents a natural intersection with translation studies. The aim of this paper is to reflect on the issue of comparison in cross-linguistic corpus-assisted discourse studies, positing a series of key questions including: How do we compare across or within corpora containing different languages? How do we identify meaningful language units for comparison in this context? How do we know that we are comparing like with like? Using a series of case studies, we start by addressing how we can approach comparison at the lexical level. We then move on to consider methods which allow us to abstract above the lexical level using three case studies which illustrate the use of semantic fields, discourse frames and rhetorical features. By presenting some issues and partial solutions regarding comparison across and within multilingual corpora, we hope to initiate a productive discussion in which we will also be able to collectively enrich and inform this set of resources. | - |
| dc.description.affiliations | Università di Padova, University of Sussex | - |
| dc.description.allpeople | Taylor, Charlotte; DEL FANTE, Dario | - |
| dc.description.allpeopleoriginal | Charlotte Taylor, Dario Del Fante | - |
| dc.description.fulltext | none | en |
| dc.description.numberofauthors | 2 | - |
| dc.identifier.doi | 10.7202/1073635AR | - |
| dc.identifier.scopus | 2-s2.0-85097898230 | - |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14243/417367 | - |
| dc.identifier.url | http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-85097898230&partnerID=MN8TOARS | - |
| dc.language.iso | eng | - |
| dc.subject.keywords | corpus linguistics | - |
| dc.subject.keywords | discourse analysis | - |
| dc.subject.keywords | critical discourse analysis | - |
| dc.subject.keywords | comparative discourse analysis | - |
| dc.subject.keywords | cross-linguistic comparison | - |
| dc.subject.singlekeyword | corpus linguistics | * |
| dc.subject.singlekeyword | discourse analysis | * |
| dc.subject.singlekeyword | critical discourse analysis | * |
| dc.subject.singlekeyword | comparative discourse analysis | * |
| dc.subject.singlekeyword | cross-linguistic comparison | * |
| dc.title | Comparing across languages in corpus and discourse analysis: some issues and approaches | en |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/article | - |
| dc.type.full | 01 Contributo su Rivista::01.01 Articolo in rivista | it |
| dc.type.miur | 262 | - |
| dc.ugov.descaux1 | 468774 | - |
| iris.orcid.lastModifiedDate | 2025/02/01 07:13:47 | * |
| iris.orcid.lastModifiedMillisecond | 1738390427156 | * |
| iris.scopus.extIssued | 2020 | - |
| iris.scopus.extTitle | Comparing across languages in corpus and discourse analysis: some issues and approaches | - |
| iris.sitodocente.maxattempts | 2 | - |
| iris.unpaywall.bestoahost | publisher | * |
| iris.unpaywall.bestoaversion | publishedVersion | * |
| iris.unpaywall.doi | 10.7202/1073635ar | * |
| iris.unpaywall.hosttype | publisher | * |
| iris.unpaywall.isoa | true | * |
| iris.unpaywall.journalisindoaj | false | * |
| iris.unpaywall.landingpage | https://doi.org/10.7202/1073635ar | * |
| iris.unpaywall.metadataCallLastModified | 06/02/2026 04:30:56 | - |
| iris.unpaywall.metadataCallLastModifiedMillisecond | 1770348656773 | - |
| iris.unpaywall.oastatus | gold | * |
| scopus.authority.ancejournal | META###0026-0452 | * |
| scopus.category | 1203 | * |
| scopus.category | 3310 | * |
| scopus.contributor.affiliation | University of Sussex | - |
| scopus.contributor.affiliation | University of Padua | - |
| scopus.contributor.afid | 60017317 | - |
| scopus.contributor.afid | 60000481 | - |
| scopus.contributor.auid | 56491963200 | - |
| scopus.contributor.auid | 57220933669 | - |
| scopus.contributor.country | United Kingdom | - |
| scopus.contributor.country | Italy | - |
| scopus.contributor.dptid | - | |
| scopus.contributor.dptid | - | |
| scopus.contributor.name | Charlotte | - |
| scopus.contributor.name | Dario | - |
| scopus.contributor.subaffiliation | - | |
| scopus.contributor.subaffiliation | - | |
| scopus.contributor.surname | Taylor | - |
| scopus.contributor.surname | Del Fante | - |
| scopus.date.issued | 2020 | * |
| scopus.description.abstracteng | Corpus-assisted discourse studies is, by its nature, interdisciplinary. However, this need to reach across borders becomes even more salient when we study discourses across languages, and this represents a natural intersection with translation studies. The aim of this paper is to reflect on the issue of comparison in cross-linguistic corpus-assisted discourse studies, positing a series of key questions including: How do we compare across or within corpora containing different languages? How do we identify meaningful language units for comparison in this context? How do we know that we are comparing like with like? Using a series of case studies, we start by addressing how we can approach comparison at the lexical level. We then move on to consider methods which allow us to abstract above the lexical level using three case studies which illustrate the use of semantic fields, discourse frames and rhetorical features. By presenting some issues and partial solutions regarding comparison across and within multilingual corpora, we hope to initiate a productive discussion in which we will also be able to collectively enrich and inform this set of resources. | * |
| scopus.description.allpeopleoriginal | Taylor C.; Del Fante D. | * |
| scopus.differences | scopus.relation.lastpage | * |
| scopus.differences | scopus.subject.keywords | * |
| scopus.differences | scopus.relation.firstpage | * |
| scopus.differences | scopus.description.allpeopleoriginal | * |
| scopus.differences | scopus.relation.issue | * |
| scopus.differences | scopus.relation.volume | * |
| scopus.document.type | ar | * |
| scopus.document.types | ar | * |
| scopus.identifier.doi | 10.7202/1073635AR | * |
| scopus.identifier.pui | 2010397550 | * |
| scopus.identifier.scopus | 2-s2.0-85097898230 | * |
| scopus.journal.sourceid | 24448 | * |
| scopus.language.iso | eng | * |
| scopus.publisher.name | Presses de l'Universite de Montreal | * |
| scopus.relation.firstpage | 29 | * |
| scopus.relation.issue | 1 | * |
| scopus.relation.lastpage | 50 | * |
| scopus.relation.volume | 65 | * |
| scopus.subject.keywords | Comparative discourse analysis; Corpus linguistics; Critical discourse analysis; Cross-linguistic comparison; Discourse analysis; | * |
| scopus.title | Comparing across languages in corpus and discourse analysis: some issues and approaches | * |
| scopus.titleeng | Comparing across languages in corpus and discourse analysis: some issues and approaches | * |
| Appare nelle tipologie: | 01.01 Articolo in rivista | |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


