Cette contribution propose un cadre d'ensemble de la réception des Métamorphoses ovidiennes dans la production vernaculaire italienne du Moyen Âge (XII -XIV siècles). Trois typologies de réception sont isolées : le poème en tant que source de contenus, le poème en tant que source textuelle et les traductions du poème. Une attention particulière est accordée à la tradition manuscrite des oeuvres citées, ainsi qu'à la recherche des sources vraisemblablement employées par les auteurs.

Les Métamorphoses d'Ovide et le Moyen Âge italien: une esquisse du cadre général

Elisa Guadagnini
2020

Abstract

Cette contribution propose un cadre d'ensemble de la réception des Métamorphoses ovidiennes dans la production vernaculaire italienne du Moyen Âge (XII -XIV siècles). Trois typologies de réception sont isolées : le poème en tant que source de contenus, le poème en tant que source textuelle et les traductions du poème. Une attention particulière est accordée à la tradition manuscrite des oeuvres citées, ainsi qu'à la recherche des sources vraisemblablement employées par les auteurs.
2020
Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC
9782406105077
Volgarizzamenti
eredità dei classici
Ovidio
Filologia romanza
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/421521
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact