Abstract - The objective of the project is twofold: on the one hand, the creation and elaboration of software procedures for the Arabic language and, on the other hand, the creation of linguistic resources for the management of large Arabic corpora. The linguistic resources are substantially the following: a) Morphological engine for the Arabic language. The engine is constituted by a number of modules: the algorithms and modules for generation and analysis, an appropriate encoding system for the representation of lexical data and of morphological characteristics of Arabic, the so-called “lemmario”, i.e. the archive of lemmas; b) The automatic alignment of parallel texts in Italian and Arabic language; c) Automatic tagging of Arabic texts, performed by using the above morphological engine; d) Systems for accessing and querying (raw and/or tagged) Arabic texts and parallel Italian-Arabic corpora.

Risorse monolingui e multilingui. Corpus bilingue italiano-arabo

Picchi E;Sassolini E;Nahli O;
2003

Abstract

Abstract - The objective of the project is twofold: on the one hand, the creation and elaboration of software procedures for the Arabic language and, on the other hand, the creation of linguistic resources for the management of large Arabic corpora. The linguistic resources are substantially the following: a) Morphological engine for the Arabic language. The engine is constituted by a number of modules: the algorithms and modules for generation and analysis, an appropriate encoding system for the representation of lexical data and of morphological characteristics of Arabic, the so-called “lemmario”, i.e. the archive of lemmas; b) The automatic alignment of parallel texts in Italian and Arabic language; c) Automatic tagging of Arabic texts, performed by using the above morphological engine; d) Systems for accessing and querying (raw and/or tagged) Arabic texts and parallel Italian-Arabic corpora.
2003
Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC
18-19
629
678
Sì, ma tipo non specificato
Morfologia araba
Corpora bilingui
Analisi testuale
Aligner
Tagger
La linea di ricerca descritta nell’articolo, che ha portato allo sviluppo di tutto un insieme di strumenti e di risorse per il trattamento della lingua araba, ha aperto nuove line di collaborazione in varie direzioni: in chiave internazionale ha permesso all’ILC di collaborare con il progetto NEMLAR (Network for Euro-Mediterranean Language Resource and human language technology develpment and support) sponsorizzato dalla comunità europea; in Italia sono in corso contatti con industrie del settore tecnologico per collaborare alla creazione di strumenti di analisi automatica di grandi quantità di documenti in lingua araba (procedure di text mining); in collaborazione con l’Università della Calabria è stato preparato un progetto FIRB, sottoposto al MIUR, per la estrazione automatica di glossari bilingui italo-arabi a partire da materiale testuale bilingue.
4
info:eu-repo/semantics/article
262
Picchi, E; Sassolini, E; Nahli, O; Cucurullo, S
01 Contributo su Rivista::01.01 Articolo in rivista
none
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/433717
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact