Encoding multilingual variant readings is timeconsuming and error-prone. The guidelines provided by the Text Encoding Initiative (TEI) ensure data interchange, but the TEIXML verbosity risks to distract annotators with a traditional background in philological studies from their critical activity. We illustrate how a Domain Specific Language (DSL) facilitates both the manual annotation of the critical apparatus and the data interchange. Our case study is based on the multilingual tradition of the biblical book of Qohelet, which has been annotated through the annotation tool based on DSLs named Euporia.
Qohelet Euporia: a Domain specific Language for the Encoding of the critical Apparatus
Federico Boschetti
Writing – Original Draft Preparation
;Riccardo Del Gratta
Writing – Review & Editing
2019
Abstract
Encoding multilingual variant readings is timeconsuming and error-prone. The guidelines provided by the Text Encoding Initiative (TEI) ensure data interchange, but the TEIXML verbosity risks to distract annotators with a traditional background in philological studies from their critical activity. We illustrate how a Domain Specific Language (DSL) facilitates both the manual annotation of the critical apparatus and the data interchange. Our case study is based on the multilingual tradition of the biblical book of Qohelet, which has been annotated through the annotation tool based on DSLs named Euporia.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
prod_429518-doc_154167.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
683.56 kB
Formato
Adobe PDF
|
683.56 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


