L’article vise à contribuer à l’étude de l’influence des adaptations des fables d’Ovide sur les langues vernaculaires au niveau de la sémantique lexicale. L’analyse linguistique, développée à partir des traductions italiennes des Métamorphoses du Moyen Âge à la Renaissance tardive, porte en particulier sur la relation entre l’image ovidienne du phénomène du Chaos (figuré au tout début du chef-d’oeuvre d’Ovide) et le sens du mot correspondant en italien (caos en tant que “confusion”).

Une image ovidienne et son succès linguistique. Quelques réflexions autour du « chaos »

Cosimo Burgassi
2020

Abstract

L’article vise à contribuer à l’étude de l’influence des adaptations des fables d’Ovide sur les langues vernaculaires au niveau de la sémantique lexicale. L’analyse linguistique, développée à partir des traductions italiennes des Métamorphoses du Moyen Âge à la Renaissance tardive, porte en particulier sur la relation entre l’image ovidienne du phénomène du Chaos (figuré au tout début du chef-d’oeuvre d’Ovide) et le sens du mot correspondant en italien (caos en tant que “confusion”).
2020
Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC
978-2-406-10506-0
Ovide, littérature italienne du Moyen Âge, langue italienne médiévale, lexicologie, histoire des mots, histoire des idées, réception de l’Antiquité, le chaos
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Une image ovidienne_GARNIER.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 299.32 kB
Formato Adobe PDF
299.32 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/532791
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact