In this paper, we present an experiment on the use of Large Language Models (LLMs) in the translation of the Babylonian Talmud into Italian. The experiment focuses on translation and demonstrates how the combined use of LLMs and Translation Memory can improve the quality of suggested translations in a Computer-Assisted Translation context. The initial results highlight both the positive contribution of this hybrid technique and the limitations posed by the nature of complex texts like the Babylonian Talmud, whose translation can only be interpretative.

Esperimenti sull'uso dei LLM per la traduzione del Talmud babilonese. In questo articolo, presentiamo un esperimento sull'uso dei modelli di linguaggio di grandi dimensioni (Large Language Models) nella traduzione del Talmud babilonese in italiano. L’esperimento riguarda la traduzione e dimostra come l’uso combinato di LLM e Translation Memory possa migliorare la qualità delle traduzioni suggerite in un contesto di traduzione assistita dal computer. I primi risultati evidenziano sia il contributo positivo di questa tecnica ibrida, sia i limiti posti dalla natura di testi complessi come il Talmud babilonese, la cui traduzione non può essere che interpretativa.

Experiments on the Use of LLMs for the Translation of the Babylonian Talmud

Mafalda Papini
Primo
;
Davide Albanesi;Emiliano Giovannetti;Simone Marchi
2025

Abstract

In this paper, we present an experiment on the use of Large Language Models (LLMs) in the translation of the Babylonian Talmud into Italian. The experiment focuses on translation and demonstrates how the combined use of LLMs and Translation Memory can improve the quality of suggested translations in a Computer-Assisted Translation context. The initial results highlight both the positive contribution of this hybrid technique and the limitations posed by the nature of complex texts like the Babylonian Talmud, whose translation can only be interpretative.
2025
Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC
978-88-942535-9-7
Esperimenti sull'uso dei LLM per la traduzione del Talmud babilonese. In questo articolo, presentiamo un esperimento sull'uso dei modelli di linguaggio di grandi dimensioni (Large Language Models) nella traduzione del Talmud babilonese in italiano. L’esperimento riguarda la traduzione e dimostra come l’uso combinato di LLM e Translation Memory possa migliorare la qualità delle traduzioni suggerite in un contesto di traduzione assistita dal computer. I primi risultati evidenziano sia il contributo positivo di questa tecnica ibrida, sia i limiti posti dalla natura di testi complessi come il Talmud babilonese, la cui traduzione non può essere che interpretativa.
Babylonian Talmud, Computer Assisted Translation, Large Language Models, Artificial Intelligence
Talmud Babilonese, Traduzione Assistita dal Computer, Modelli di Linguaggio di Grandi Dimensioni, Intelligenza Artificiale
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
AIUCD2025_Proceedings.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 1.87 MB
Formato Adobe PDF
1.87 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/544703
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact