In this paper, we present an experiment on the use of Large Language Models (LLMs) in the translation of the Babylonian Talmud into Italian. The experiment focuses on translation and demonstrates how the combined use of LLMs and Translation Memory can improve the quality of suggested translations in a Computer-Assisted Translation context. The initial results highlight both the positive contribution of this hybrid technique and the limitations posed by the nature of complex texts like the Babylonian Talmud, whose translation can only be interpretative.
Esperimenti sull'uso dei LLM per la traduzione del Talmud babilonese. In questo articolo, presentiamo un esperimento sull'uso dei modelli di linguaggio di grandi dimensioni (Large Language Models) nella traduzione del Talmud babilonese in italiano. L’esperimento riguarda la traduzione e dimostra come l’uso combinato di LLM e Translation Memory possa migliorare la qualità delle traduzioni suggerite in un contesto di traduzione assistita dal computer. I primi risultati evidenziano sia il contributo positivo di questa tecnica ibrida, sia i limiti posti dalla natura di testi complessi come il Talmud babilonese, la cui traduzione non può essere che interpretativa.
Experiments on the Use of LLMs for the Translation of the Babylonian Talmud
Mafalda Papini
Primo
;Davide Albanesi;Emiliano Giovannetti;Simone Marchi
2025
Abstract
In this paper, we present an experiment on the use of Large Language Models (LLMs) in the translation of the Babylonian Talmud into Italian. The experiment focuses on translation and demonstrates how the combined use of LLMs and Translation Memory can improve the quality of suggested translations in a Computer-Assisted Translation context. The initial results highlight both the positive contribution of this hybrid technique and the limitations posed by the nature of complex texts like the Babylonian Talmud, whose translation can only be interpretative.| Campo DC | Valore | Lingua |
|---|---|---|
| dc.authority.anceserie | QUADERNI DI UMANISTICA DIGITALE | en |
| dc.authority.orgunit | Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC | en |
| dc.authority.people | Mafalda Papini | en |
| dc.authority.people | Davide Albanesi | en |
| dc.authority.people | David Dattilo | en |
| dc.authority.people | Emiliano Giovannetti | en |
| dc.authority.people | Simone Marchi | en |
| dc.collection.id.s | 71c7200a-7c5f-4e83-8d57-d3d2ba88f40d | * |
| dc.collection.name | 04.01 Contributo in Atti di convegno | * |
| dc.contributor.appartenenza | Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli" - ILC | * |
| dc.contributor.appartenenza.mi | 918 | * |
| dc.contributor.area | Non assegn | * |
| dc.contributor.area | Non assegn | * |
| dc.contributor.area | Non assegn | * |
| dc.contributor.area | Non assegn | * |
| dc.date.accessioned | 2025/09/02 16:57:28 | - |
| dc.date.available | 2025/09/02 16:57:28 | - |
| dc.date.firstsubmission | 2025/05/21 16:19:27 | * |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.date.submission | 2025/09/02 16:17:12 | * |
| dc.description.abstracteng | In this paper, we present an experiment on the use of Large Language Models (LLMs) in the translation of the Babylonian Talmud into Italian. The experiment focuses on translation and demonstrates how the combined use of LLMs and Translation Memory can improve the quality of suggested translations in a Computer-Assisted Translation context. The initial results highlight both the positive contribution of this hybrid technique and the limitations posed by the nature of complex texts like the Babylonian Talmud, whose translation can only be interpretative. | - |
| dc.description.abstractita | Esperimenti sull'uso dei LLM per la traduzione del Talmud babilonese. In questo articolo, presentiamo un esperimento sull'uso dei modelli di linguaggio di grandi dimensioni (Large Language Models) nella traduzione del Talmud babilonese in italiano. L’esperimento riguarda la traduzione e dimostra come l’uso combinato di LLM e Translation Memory possa migliorare la qualità delle traduzioni suggerite in un contesto di traduzione assistita dal computer. I primi risultati evidenziano sia il contributo positivo di questa tecnica ibrida, sia i limiti posti dalla natura di testi complessi come il Talmud babilonese, la cui traduzione non può essere che interpretativa. | - |
| dc.description.allpeople | Papini, Mafalda; Albanesi, Davide; Dattilo, David; Giovannetti, Emiliano; Marchi, Simone | - |
| dc.description.allpeopleoriginal | Mafalda Papini, Davide Albanesi, David Dattilo, Emiliano Giovannetti, Simone Marchi | en |
| dc.description.fulltext | open | en |
| dc.description.international | no | en |
| dc.description.numberofauthors | 5 | - |
| dc.identifier.doi | 10.6092/unibo/amsacta/8380 | en |
| dc.identifier.isbn | 978-88-942535-9-7 | en |
| dc.identifier.source | manual | * |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14243/544703 | - |
| dc.identifier.url | https://aiucd2025.dlls.univr.it/assets/pdf/papers/58.pdf | en |
| dc.language.iso | eng | en |
| dc.relation.allauthors | Rebora, Simone ; Rospocher, Marco ; Bazzaco, Stefano | en |
| dc.relation.conferencedate | 11-13 Giugno 2025 | en |
| dc.relation.conferencename | Diversità, Equità e Inclusione: Sfide e Opportunità per l’Informatica Umanistica nell’Era dell’Intelligenza Artificiale. XIV Convegno Annuale AIUCD2025 | en |
| dc.relation.conferenceplace | Verona, Italia | en |
| dc.relation.firstpage | 363 | en |
| dc.relation.ispartofbook | Diversità, Equità e Inclusione: Sfide e Opportunità per l’Informatica Umanistica nell’Era dell’Intelligenza Artificiale, Proceedings del XIV Convegno Annuale AIUCD2025 | en |
| dc.relation.lastpage | 367 | en |
| dc.relation.medium | ELETTRONICO | en |
| dc.relation.numberofpages | 5 | en |
| dc.relation.volume | Diversità, Equità e Inclusione: Sfide e Opportunità per l’Informatica Umanistica nell’Era dell’Intelligenza Artificiale, Proceedings del XIV Convegno Annuale AIUCD2025 | en |
| dc.subject.keywordseng | Babylonian Talmud, Computer Assisted Translation, Large Language Models, Artificial Intelligence | - |
| dc.subject.keywordsita | Talmud Babilonese, Traduzione Assistita dal Computer, Modelli di Linguaggio di Grandi Dimensioni, Intelligenza Artificiale | - |
| dc.subject.singlekeyword | Babylonian Talmud | * |
| dc.subject.singlekeyword | Computer Assisted Translation | * |
| dc.subject.singlekeyword | Large Language Models | * |
| dc.subject.singlekeyword | Artificial Intelligence | * |
| dc.subject.singlekeyword | Talmud Babilonese | * |
| dc.subject.singlekeyword | Traduzione Assistita dal Computer | * |
| dc.subject.singlekeyword | Modelli di Linguaggio di Grandi Dimensioni | * |
| dc.subject.singlekeyword | Intelligenza Artificiale | * |
| dc.title | Experiments on the Use of LLMs for the Translation of the Babylonian Talmud | en |
| dc.type.circulation | Nazionale | en |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | - |
| dc.type.full | 04 Contributo in convegno::04.01 Contributo in Atti di convegno | it |
| dc.type.miur | 273 | - |
| iris.mediafilter.data | 2025/09/03 03:15:22 | * |
| iris.orcid.lastModifiedDate | 2025/09/02 16:57:29 | * |
| iris.orcid.lastModifiedMillisecond | 1756825049069 | * |
| iris.sitodocente.maxattempts | 1 | - |
| iris.unpaywall.metadataCallLastModified | 03/09/2025 04:45:21 | - |
| iris.unpaywall.metadataCallLastModifiedMillisecond | 1756867521665 | - |
| iris.unpaywall.metadataErrorDescription | 0 | - |
| iris.unpaywall.metadataErrorType | ERROR_NO_MATCH | - |
| iris.unpaywall.metadataStatus | ERROR | - |
| Appare nelle tipologie: | 04.01 Contributo in Atti di convegno | |
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
AIUCD2025_Proceedings.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1.87 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.87 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


