Internationalization and increasing globalization of market economies and social patterns of life have created a situation where the need for legal information from foreign countries and from different legal systems is greater than ever before. This requirement is not new, but it is now becoming more and more crucial and hard to meet under the pressure of the rapid and complex cross-border transactions occurring between people of different legal cultures and languages. It is no doubt that the exchange of information is largely dependent on language. It is intended not only as a system of symbols, but also as a mean of communication, a tool for mediating between different cultures. If we consider the language of the law, its properties have a major impact on the exchange of legal information. In fact, the language of the law is the expression of legal identities that vary according to systems and countries where different languages are used to express legislation, case law and doctrine as main components of the various legal cultures.

Accessing Legal Information Across Boundaries: A New Challenge

Peruginelli G
2009

Abstract

Internationalization and increasing globalization of market economies and social patterns of life have created a situation where the need for legal information from foreign countries and from different legal systems is greater than ever before. This requirement is not new, but it is now becoming more and more crucial and hard to meet under the pressure of the rapid and complex cross-border transactions occurring between people of different legal cultures and languages. It is no doubt that the exchange of information is largely dependent on language. It is intended not only as a system of symbols, but also as a mean of communication, a tool for mediating between different cultures. If we consider the language of the law, its properties have a major impact on the exchange of legal information. In fact, the language of the law is the expression of legal identities that vary according to systems and countries where different languages are used to express legislation, case law and doctrine as main components of the various legal cultures.
2009
Istituto di Teoria e Tecniche dell'Informazione Giuridica - ITTIG - Sede Firenze
Istituto di Informatica Giuridica e Sistemi Giudiziari - IGSG
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14243/76993
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact