GUADAGNINI, ELISA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 8.417
AS - Asia 7.664
EU - Europa 6.326
SA - Sud America 800
AF - Africa 109
OC - Oceania 19
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 23.336
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 8.203
IT - Italia 4.155
CN - Cina 2.992
SG - Singapore 2.290
NL - Olanda 1.120
KR - Corea 725
BR - Brasile 617
VN - Vietnam 562
FR - Francia 337
HK - Hong Kong 311
GB - Regno Unito 237
IN - India 235
JP - Giappone 215
CA - Canada 119
DE - Germania 107
AR - Argentina 80
MX - Messico 56
ES - Italia 55
FI - Finlandia 45
CH - Svizzera 37
TR - Turchia 37
ZA - Sudafrica 37
ID - Indonesia 32
PL - Polonia 32
SA - Arabia Saudita 31
BD - Bangladesh 30
EC - Ecuador 28
IQ - Iraq 28
IL - Israele 25
PK - Pakistan 25
CL - Cile 23
AT - Austria 22
PH - Filippine 22
RU - Federazione Russa 18
AU - Australia 17
HR - Croazia 16
UA - Ucraina 16
SE - Svezia 15
IE - Irlanda 14
JO - Giordania 14
LT - Lituania 14
CO - Colombia 13
PE - Perù 13
EG - Egitto 12
MA - Marocco 12
MY - Malesia 12
TW - Taiwan 12
VE - Venezuela 12
KZ - Kazakistan 11
BE - Belgio 9
JM - Giamaica 9
TH - Thailandia 9
MM - Myanmar 8
AL - Albania 7
AZ - Azerbaigian 7
CR - Costa Rica 7
GR - Grecia 7
LV - Lettonia 7
PT - Portogallo 7
UZ - Uzbekistan 7
CI - Costa d'Avorio 6
NG - Nigeria 6
PY - Paraguay 6
RO - Romania 6
RS - Serbia 6
TN - Tunisia 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
CZ - Repubblica Ceca 5
DZ - Algeria 5
PA - Panama 5
BY - Bielorussia 4
CY - Cipro 4
DK - Danimarca 4
GT - Guatemala 4
MT - Malta 4
NP - Nepal 4
SN - Senegal 4
UY - Uruguay 4
ET - Etiopia 3
HU - Ungheria 3
NO - Norvegia 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
SM - San Marino 3
TT - Trinidad e Tobago 3
AO - Angola 2
BB - Barbados 2
BG - Bulgaria 2
BJ - Benin 2
BO - Bolivia 2
CG - Congo 2
DO - Repubblica Dominicana 2
GY - Guiana 2
HN - Honduras 2
IR - Iran 2
KE - Kenya 2
MD - Moldavia 2
NI - Nicaragua 2
NZ - Nuova Zelanda 2
PS - Palestinian Territory 2
SI - Slovenia 2
Totale 23.313
Città #
Dallas 4.856
Hefei 2.022
Singapore 1.727
San Jose 1.050
Seoul 722
Santa Clara 678
Florence 468
Naples 442
Hong Kong 299
Rome 295
Milan 266
Beijing 222
Ho Chi Minh City 204
Tokyo 189
Los Angeles 188
Ashburn 187
Bengaluru 161
New York 158
Hanoi 130
Lauterbourg 130
Turin 128
Buffalo 119
Orem 86
Bologna 67
São Paulo 66
Palermo 65
Frankfurt am Main 41
Montreal 40
Pisa 39
Bari 36
Cagliari 36
Genoa 33
Da Nang 32
Cascina 29
Helsinki 29
London 29
Padova 28
Trieste 28
Columbus 27
Rio de Janeiro 27
Chennai 26
Toronto 25
Haiphong 24
Mexico City 24
Venice 24
Verona 23
Johannesburg 22
Perugia 21
Pescara 20
Minamishinagawa 19
Paris 19
Vienna 19
Manchester 18
Buenos Aires 17
Catania 17
City of London 17
Phoenix 17
Warsaw 17
Amsterdam 16
Boardman 16
Brescia 16
Istanbul 16
Piscataway 16
Acalanes Ridge 15
Atlanta 15
Guangzhou 15
Brasília 13
Hải Dương 13
Lucca 13
Newark 13
Trento 13
Amman 12
Baghdad 12
Curitiba 12
Dublin 12
Belo Horizonte 11
Brooklyn 11
Houston 11
Mumbai 11
Rende 11
Riyadh 11
Stockholm 11
Treviso 11
Giulianova 10
Madrid 10
Quito 10
The Dalles 10
Bergamo 9
Biên Hòa 9
Boston 9
Jeddah 9
Modena 9
Recco 9
Santiago 9
Sydney 9
Taranto 9
Can Tho 8
Chicago 8
Dammam 8
Elk Grove Village 8
Totale 16.227
Nome #
Voce RUDDURA s.f. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 3.750
Il lemmario del «GDLI»: dati quantitativi e prime osservazioni 315
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org (ISSN 2240-5216) - Versione dicembre 2019 310
Migrazioni linguistiche e trasmissioni culturali in Italia (secoli XIII-XV) 273
Il Laboratorio di Filologia Collaborativa e Cooperativa (CoPhiLab) del CNR-ILC: dati, strumenti, servizi e infrastrutture 270
La marcatezza lessicale nella ricostruzione del vocabolario di epoca storica 247
Una breve storia del 'cadavere': caduti latini, corpi morti romanzi e una postilla dantesca 246
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org (ISSN 2240-5216) - Versione dicembre 2014 243
Parole in rete / reti di parole. Possibili impieghi didattici dei grandi vocabolari storici digitalizzati 243
«Le citazioni riconducono il dizionario nell'ambito della letteratura e della vita»: un primo sguardo d'insieme sui citati del GDLI 242
Una nuova edizione della "Rettorica" di Brunetto Latini 237
Per studiare il vocabolario del passato. La posizione delle parole in epoca storica 231
L'annotazione del testo 228
Le théâtre antique au Moyen Âge. Étude des mots et des concepts dans les textes en français et en italien 227
Storie di idee nell'Europa mediterranea. Trasmissione di parole e saperi nel Medioevo e nella prima Età moderna 223
Scripta 220
[recensione] Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.). Per una storia sociale del tradurre medievale 200
Alessandro Manzoni tra l'ancudine e l'incudine 199
Marco Tullio Cicerone (attr.), Rettorica nova 195
Les Métamorphoses d'Ovide et le Moyen Âge italien: une esquisse du cadre général 194
Hélène Miesse, Un laboratorio di carte. Il linguaggio della politica nel «carteggio» di Francesco Guicciardini 193
La digitalizzazione del GDLI: un approccio linguistico per la corretta acquisizione del testo? 181
3.5. Paolo e Francesca per bambini, Paolo e Francesca per adulti: censure, revisioni, riletture 181
La tradizione delle parole. Sondaggi di lessicologia storica 177
Alessandro, la 'cautela' e altri latinismi: un esercizio traduttologico su un estratto della tradizione latino-romanza del "Secretum secretorum" (SS/B) 175
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI -Edizione online: www.vocabolario.org (ISSN 2240-5216) - Versione giugno 2013 175
Voce NAPPA s.f. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 156
Il corpo morto in italiano antico (e in Dante) 154
Towards the Creation of a Diachronic Corpus for Italian: a Case Study on the GDLI Quotations 154
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org (ISSN 2240-5216) - Versione 2011 153
L'integrazione lessicale di "facile" nel vocabolario italiano 151
Il “francese d’Italia” e il progetto FrIngE. Panoramica generale e casi di studio 150
Sordello, Puois trobat ai qi conois et enten (BdT 437.26) 148
Notizie dal DiVo. Parole tradotte e lessicografia dell'italiano 147
Qui dice Tullio, qui parla lo sponitore. Il lessico retorico nei volgarizzamenti ciceroniani 145
recensione: Rosa Piro, L'Almansore. Volgarizzamento fiorentino del XIV secolo. Edizione critica, Firenze, SISMEL - Edizioni del Galluzzo (Micrologus' Library) 2011 138
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (settima serie) 136
Prima dell'«indole». Latinismi latenti dell'italiano 136
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org (ISSN 2240-5216) - Versione 2012 134
Sordello, Aitant ses plus viu hom quan viu jauzens (BdT 437.2) 133
#2 Pictor ludens 2.6. All'inferno con un Dante biondo 132
L'OVI visto dal DiVo: due contributi alla discussione 132
«Ci è bisognato servirci di molti volgarizzamenti, e traslatamenti d'opere altrui»: i testi di traduzione nella prima Crusca 130
Gli alberi di Arcita: note su Teseida, XI 22-24 126
Una parola “marginale” dell’epopea francese (d’Italia): travache 125
DiVo - Bibliografia filologica (2013) 124
Il campione dei ‘moderni’. Note sul Morgante nel Vocabolario degli Accademici della Crusca (1612, 1623)* 124
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (quattordicesima serie) 124
Sordello, Non pueis mudar, qan luecs es (BdT 437.21) 123
Un contributo allo studio del «volgarizzare e tradurre»: il progetto DiVo 121
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org - Versione 2008 di 19000 voci 120
null 120
«Selonc ce que Tulles dit en son livre». Il lessico retorico volgare nei volgarizzamenti ciceroniani 120
Per una bibliografia dei volgarizzamenti dei classici (il Corpus DiVo) 119
Sordello, Tant m'abellis lo terminis novels (BdT 437.35) 119
Peire Cardenal, Anc non vi breton ni baivier (BdT 335.5) 118
Riflessi di tradizioni autonome: Blacatz, Blacasset e Guilhem Figueira nei canzonieri IKa 118
La Rectorique de Cyceron tradotta da Jean d 'Antioche. Edizione e glossario 118
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (quarta serie) 117
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (sedicesima serie) 117
Il campione dei 'moderni'. Note sul Morgante nel Vocabolario degli Accademici della Crusca (1612, 1623) 116
"Sill, qu'es caps e guitz" (P.-C. 461,67a): un descort provenzale del secondo quarto del Duecento 116
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org - Versione 2009 di 21000 voci 116
Sordello, Planher vuelh en Blacatz en aquest leugier so (BdT 437.24) 115
"Da mi si inzengia la grammatica a buj": un glossaire de la région médiane du XIVe siècle 115
Il passato è una lingua straniera. Il Dizionario dei Volgarizzamenti tra filologia, linguistica e digital humanities 115
Recensione: Andrea Bocchi, Il glossario di Cristiano da Camerino. Introduzione, edizione sinottica dei testimoni di Assisi, Fabriano, Fermo, Firenze, Londra e indici delle forme, 2 voll., Premessa di Alfredo Stussi, Padova, Libreriauniversitaria.it Edizioni, 2015, III + 994. 115
Voce RITMO s.m. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 114
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (diciottesima serie) 114
«Traire du latin et espondre». Études sur la réception médiévale d'Ovide 114
Corpus del Dizionario dei Volgarizzamenti (Corpus DiVo) (2013) 114
Sordello, Er encontraol temps de mai (BdT 437.4a) 114
TESORO DELLA LINGUA ITALIANA DELLE ORIGINI - Edizione online: www.vocabolario.org - Versione 2010 114
Corpus dei classici latini volgarizzati (Corpus CLaVo) (2014) 113
Lessicografia, filologia e «corpora» digitali: qualche considerazione dalla parte dell'OVI 113
Voce REDDO agg. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 112
Corpus dei Classici Latini volgarizzati (Corpus CLaVo) 112
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (diciassettesima serie) 112
La base de datos del DiVo: traducciones antiguas en red 112
Voce MANTELLO s.m. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 112
Voce FORTE (1) agg./avv./s.m. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 111
Les volgarizzamenti des « Métamorphoses » ovidiennes : notes sur les traductions italiennes par Arrigo Simintendi et Giovanni Bonsignori 111
Peire Cardenal, Ar mi puesc yeu lauzar d'amor (BdT 335.7) 109
DiVo - Bibliografia filologica (2012) 109
Peire Cardenal, Al nom del seingnor dreiturier (BdT 335.3) 108
Peire Cardenal, Anc mais tan gen no vi venir pascor (BdT 335.4) 108
Voce IRRIGIDIRE v. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 108
Per una nuova edizione della Rettorica di Brunetto Latini 108
Sordello, Lai al comte mon segnor voill pregar (BdT 437.18) 108
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (tredicesima serie) 107
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (diciannovesima serie) 107
Sordello, Bel m'es ab motz leugiers a far (BdT 437.7) 107
Corpus del Dizionario dei Volgarizzamenti (Corpus DiVo) (2014) 107
"Nom de pays: le nom..." Parole, paesi e popoli nel Corpus DiVo 106
Peire Cardenal, Aquesta gens, quant son en lur guayeza (BdT 335.6) 106
DiVo - Bibliografia filologica (2014) 106
Sordello, Ailas, e queom fau miey huelh (BdT 437.1) 106
Voce MAGO s.m./agg. del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini 106
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (undicesima serie) 105
Scelta di voci del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (dodicesima serie) 105
Totale 18.283
Categoria #
all - tutte 50.381
article - articoli 29.692
book - libri 5.562
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 4.643
Totale 90.278


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2023/202452 0 0 0 0 0 0 0 0 9 4 19 20
2024/20256.194 36 44 145 99 581 153 24 157 3.594 119 728 514
2025/202617.163 355 880 7.400 2.061 1.104 546 1.882 335 753 927 647 273
Totale 23.409