FIORAVANTI, CHIARA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 574
EU - Europa 308
AS - Asia 199
SA - Sud America 5
AF - Africa 2
OC - Oceania 2
Totale 1.090
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 572
IT - Italia 227
SG - Singapore 183
AT - Austria 19
FI - Finlandia 16
DE - Germania 10
NL - Olanda 9
CN - Cina 7
PT - Portogallo 6
ES - Italia 5
FR - Francia 3
IE - Irlanda 3
JP - Giappone 3
MT - Malta 3
AU - Australia 2
BR - Brasile 2
CH - Svizzera 2
CI - Costa d'Avorio 2
UY - Uruguay 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
CL - Cile 1
CY - Cipro 1
CZ - Repubblica Ceca 1
EE - Estonia 1
GB - Regno Unito 1
KR - Corea 1
LV - Lettonia 1
MX - Messico 1
PA - Panama 1
SE - Svezia 1
TW - Taiwan 1
UZ - Uzbekistan 1
VN - Vietnam 1
Totale 1.090
Città #
Santa Clara 531
Singapore 106
Siena 28
Prato 23
Florence 19
Vienna 14
Helsinki 10
Rome 10
Marinha Grande 6
Amsterdam 5
Bari 5
Milan 5
Rankweil 5
Boardman 4
Falkenstein 4
Ashburn 3
Dublin 3
Heidelberg 3
Marsa 3
Pomigliano d'Arco 3
Abidjan 2
Bernareggio 2
Bologna 2
Brescia 2
Carmignano 2
Cefalù 2
Elche 2
Marano Vicentino 2
Montevideo 2
Naples 2
San Lazzaro di Savena 2
San Miniato Basso 2
San Teodoro 2
São Paulo 2
Tampere 2
Busto Arsizio 1
Cascina 1
Ercolano 1
Hattingen 1
Ho Chi Minh City 1
La Tour-de-Peilz 1
Los Angeles 1
Melbourne 1
Messina 1
Mexico City 1
Nicosia 1
Omaha 1
Phoenix 1
Polop 1
Prague 1
Prineville 1
Riga 1
Seoul 1
Sydney 1
Tallinn 1
Tashkent 1
Zurich 1
Totale 842
Nome #
Evaluating the performance of DeepL as translation tool between German and Italian Easy Language administrative texts 52
null 47
Terminologia giuridica e inclusione: un glossario digitale semplificato in materia di immigrazione 46
Access to legal information for citizens and new citizens in Italy: using visual elements and adopting Legal Design methods to make administrative documents clearer and more effective. 43
Designing visual diagrams to explain how to access public online services to vulnerable audiences: insights from a field experience in Italy 38
Legal Scholarship Production on CoVid-19: An Analysis on Italian Law Journals' Articles 26
Communicating the Law and Public Information to Vulnerable Audiences: Contexts and Strategies 26
Legal Design project activities in the immigration domain. Lessons learned and contributions from different disciplines 25
Seminari formativi e informativi sulle modalità di accesso e sull'utilizzo del Portale PAeSI e del Portale Integrazione Migranti per i CPIA della Toscana 21
Legal Design and Easy Language: creating a set of images to illustrate administrative texts aimed at migrants 21
Easy-to-read for migrant inclusion: creating a glossary on public administration terminology 21
Laboratori di coprogettazione di contenuti semplificati 20
Terminologia giuridica e inclusione: un glossario digitale semplificato in materia di immigrazione 20
Easy-to-read for migrant inclusion: creating a glossary on public administration terminology 20
Il lessico delle discriminazioni nei testi normativi: metodi di analisi informatica 19
Le risorse documentarie dell'Istituto di Teoria e Tecniche dell'Informazione Giuridica del CNR per un'analisi di termini giuridici rilevanti: il caso di studio della parola «razza» 19
Explaining administrative procedures to migrants: the role of intercultural mediators in the information design process 17
Communicating the law to vulnerable audiences: Lesson learned from the German experience on Easy Language 17
Designing a set of images for Easy language texts involving users and stakeholders: Methods and insights from a field experience with the migrant target group in the administrative procedures domain 17
Scrivere e comunicare gli atti amministrativi. La redazione e la comunicazione degli atti amministrativi: la "Guida alla redazione degli atti amministrativi. Regole e suggerimenti" 16
Attività didattica di PCTO: la comunicazione di informazioni giuridiche in Rete 15
Scrivere e comunicare i testi della pubblica amministrazione 15
Stakeholders Engagement to Simplify Communication of Administrative Procedures in the Field of Immigration: Experimentation of Methods and Tools 15
Percorsi di cittadinanza interculturale e digitale con le nuove generazioni: il progetto #IOPARTECIPO 15
A proposal for tools and methods to increase the use of plain language in administrative procedures about immigration 14
COVID-19 and digital library services: an overview on legal information 14
Lessico e discriminazione: dai media alle leggi 13
Laboratori per la semplificazione di testi amministrativi di siti istituzionali 13
Designing a set of images for Easy Language texts involving users and stakeholders: Methods and insights from a field experience with the migrant target group in the administrative procedures domain 12
Legal design projects in a specific domain: lessons learned and contributions from different disciplines 12
Linee guida extraeuropee per la scrittura di testi amministrativi: un'analisi per un approccio interculturale 12
Regole e suggerimenti per migliorare la qualità redazionale degli atti amministrativi 12
Webinar sul Portale PAeSI 12
La semplificazione del linguaggio amministrativo 12
Strumenti per il reperimento di informazioni rilevanti in Rete. Applicazioni nel dominio della comunicazione pubblica in materia di immigrazione in Italia 12
Un glossario collaborativo digitale per una PA interculturale 11
Sviluppo dell'architettura dell'informazione del Portale regionale sull'immigrazione PAeSI. Il nuovo accesso alle schede informative sui procedimenti amministrativi per "percorsi di ingresso e soggiorno" 11
L'approccio 'user-centered' nella progettazione del portale P.A.eS.I. 11
Il termine 'identità' nell'evoluzione del linguaggio giuridico 11
Regole e suggerimenti per migliorare la qualità redazionale degli atti amministrativi 11
Pratiche didattiche sulla redazione degli atti amministrativi: l'esperienza con i funzionari della Città Metropolitana di Venezia 11
Seminari formativi e informativi sulle modalità di accesso e sull'utilizzo del Portale PAeSI e del Portale Integrazione Migranti per le Prefetture della Toscana 11
Il sistema informativo PAeSI: un accesso telematico unico a informazioni, norme e procedimenti in materia di immigrazione 11
L'informatizzazione nella pubblica amministrazione italiana e il progetto PAeSI 11
Informazione pubblica e cittadinanza digitale: aspetti critici e buone pratiche per cittadini e nuovi cittadini 11
Access and knowledge of the law: supporting migrants in understanding law 11
ICT e integrazione: strumenti di e-government a supporto dell'accesso all'informazione e del processo di inclusione nelle società interculturali 11
Questionario sulla qualità degli atti amministrativi 11
Lessico e discriminazioni: dai media alle leggi 10
Evento conclusivo del progetto #IOPARTECIPO 10
Le risorse documentarie dell'Istituto di Teoria e Tecniche dell'Informazione Giuridica del CNR per un'analisi di termini giuridici rilevanti: il caso di studio della parola "razza" 10
La parola 'razza': analisi diacronica nei testi giuridici antichi e moderni 10
La semplificazione del linguaggio della P.A.: l'esperienza dei laboratori INPS 10
Accesso all'informazione giuridica come strumento di innovazione: il portale PAeSI 10
Semplificazione del linguaggio amministrativo. Metodi applicativi per la riscrittura dei contenuti informativi sui procedimenti in materia di immigrazione: risultati del focus group con gli operatori dello Sportello Immigrazione del Comune di Firenze 10
Lessico e discriminazioni: dai media alle leggi 10
Linguaggio e discriminazione: dai media alle leggi 9
Le modalità di comunicazione sui portali pubblici di norme e procedure in materia di apolidia: una rassegna 9
Il Portale PAeSI (Pubblica Amministrazione e Stranieri Immigrati 9
Progettazione e realizzazione di contenuti di portali pubblici per l'inclusione dei cittadini 9
Le ricerche e i servizi dell'Istituto di Teoria e tecniche dell'informazione giuridica - ITTIG - del CNR per la semplificazione della PA e l'accesso digitale all'informazione giuridica 9
Esercitazioni 9
Il lavoro delle donne. Regole e opportunità 9
Linee guida per la scrittura di testi amministrativi: uno sguardo extraeuropeo 9
Lo Swedish Migration Board: Obiettivi, attività e strumenti di comunicazione 9
Laboratori di coprogettazione di contenuti semplificati per il Portale PAeSI 9
Innovazione, strumenti e servizi digitali per imprenditori italiani e stranieri 9
Semplificazione e partecipazione per i contenuti del Portale PAeSI 8
Stakeholders Engagement to Simplify Communication of Administrative Procedures in the Field of Immigration: Experimentation of Methods and Tools 8
Semplificazione del linguaggio amministrativo: metodi applicativi per la riscrittura dei contenuti informativi sui procedimenti in materia di immigrazione del portale PAeSI 8
Le risorse del portale PAeSI (Pubblica Amministrazione e Stranieri Immigrati) 8
Strumenti per la cittadinanza digitale: il progetto PAeSI della Regione Toscana 8
Proposta per un modello di apprendimento partecipativo per la semplificazione del linguaggio amministrativo in materia di immigrazione 8
Comunicare semplicemente per una Pubblica amministrazione interculturale 8
Metodi di riscrittura semplificata di contenuti amministrativi:il caso di semplificazione delle schede informative di procedimenti del portale PAeSI 8
Metodi di riscrittura semplificata di contenuti amministrativi:il caso di semplificazione delle schede informative di procedimenti del portale PAeSI 8
Administrative procedures for migrants on the Web: from plain language towards a visual approach 8
Guida alla redazione degli atti amministrativi: regole e suggerimenti; laboratorio di riscrittura semplificata di testi amministrativi 8
Lavoro autonomo e cittadini non UE guida alle procedure, agli strumenti e alle opportunità 8
Proposta per un modello di apprendimento partecipativo per la semplificazione del linguaggio amministrativo in materia di immigrazione 8
Strumenti per l'accesso semplificato alle procedure amministrative in materia di immigrazione 8
Information resources on Covid-19 for migrants who live in Italy: an overview on Web communication during the outbreak 7
Report sulle statistiche degli accessi del portale PAeSI 7
Strumenti digitali e linguaggio amministrativo italiano 7
Semplificazione collaborativa di schede informative sui procedimenti in materia di immigrazione 7
Laboratorio interattivo su testi istituzionali 7
Metodi e strumenti per la semplificazione collaborativa di schede informative sui procedimenti in materia di immigrazione 6
Cultural implications in Easy Language texts for migrants. Theoretical considerations and insights from practice in Germany and in Italy 2
Totale 1.206
Categoria #
all - tutte 3.453
article - articoli 644
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 119
Totale 4.216


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2023/2024196 0 0 0 0 0 0 0 0 124 1 13 58
2024/20251.010 16 18 126 67 476 112 77 61 57 0 0 0
Totale 1.206